成果總結(jié)可以幫助我們回顧自己的成果,激勵自己繼續(xù)努力。較為完美的總結(jié)需要注意文字的流暢和條理性。如果你對寫總結(jié)感到困惑,不妨參考一下下面的范文,它們可以為你提供一些建議和思路。
文言文教學的方法與技巧篇一
一、明名詞、代詞:
文言文中,名詞、代詞常作主語和賓語,所以我們拿到一個文段后先找出其中的人名、地名、事名、物名、朝代名、國名、官職名、謚號等,找出其中的代詞,如人稱(自、吾、爾、汝、余、我、予、彼),謙稱(寡人、臣、妾、朕、孤),敬稱(君、公、卿、子、先生、足下),再考慮:什么人?辦什么事?采用什么方式?取得什么結(jié)果?需要注意的是,文言文中,人名第一次出現(xiàn)時往往用全稱,以后再出現(xiàn)就只提名不提姓了。如《赤壁之戰(zhàn)》中“初,魯肅聞劉表卒”,先用全稱,以下“肅徑迎之”“肅宣權(quán)旨”就不再提姓了。
【示例】管寧華歆共園中鋤菜見地有片金寧揮鋤與瓦石不異華捉而擲去之又嘗同席讀書有乘軒冕過門者寧讀如故歆廢書出看寧割席分坐曰子非吾友也。
分析:上面語段中,人名“管寧”“華歆”反復出現(xiàn),應(yīng)視為斷句的重要標志。再根據(jù)動詞弄清人物之間的關(guān)系,知道發(fā)生了什么事。
【答案】管寧華歆共園中鋤菜/見地有片金/寧揮鋤與瓦石不異/華捉而擲去之/又嘗同席讀書/有乘軒冕過門者/寧讀如故/歆廢書出看/寧割席分坐曰/子非吾友也。(《世說新語·德行》)。
二、明動詞:
古漢語和現(xiàn)代漢語一樣,主謂結(jié)構(gòu)居多,但主語常省略,關(guān)鍵是抓住動詞,以動詞為中心,找前后結(jié)構(gòu)關(guān)系,確定主干,整體把握句意,進而可以正確斷句。
【分析】找出其中的.動詞“置、浣、沉、避、戲”,就能判斷婦人、虎、二小兒分別做了什么事,就可以斷開答案:有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒?虎自山上馳來/婦人倉皇沉水避之/二小兒戲沙上自若(蘇軾《書〈孟德傳〉后》)。
三、明虛詞:
古人的文章沒有標點符號,為了明辨句讀,虛詞就成了重要的標志。尤其是語氣詞和連詞的前后,往往是該斷句的地方。
1、句首的發(fā)語詞和謙敬副詞,“其、蓋、凡、諸、唯、盍、夫、則、夫、且夫、若夫、竊、請、敬”等前面可斷句。
2、常用于句首的相對獨立的嘆詞,如“嗟夫、嗟乎、嗚呼”等,前后都可斷句;
3、句末語氣詞,“者、也、矣、歟、哉、耶、乎、焉、兮、耳、而已”等后面可斷句;
5、常在句首的時間詞,“頃之、向之、未幾、已而、既而、俄而”等一般前后都可斷句。
【示例】(趙困于秦)齊人、楚人投趙。趙人乏食,粟于齊,齊王弗許。周子曰:“夫趙之于齊楚?筑捍蔽也?筑猶齒之有唇也?筑唇亡則齒寒?筑今日亡趙?筑明日患及齊楚矣?筑且救趙?筑高義也?筑卻秦師?筑顯名也?筑不務(wù)為此而愛粟?筑為國計者過矣?!保ㄟx自《資治通鑒·周紀五》)。
【注】捍蔽——屏障。
【分析】這一語段中,位于句首的虛詞有“夫、猶、且”;位于句末的虛詞有“也、也、矣、也、也、矣”。找出這些虛詞,這一語段的斷句就差不多都解決了。
文言文教學的方法與技巧篇二
文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調(diào)、引、增、刪”九個字。
“信、達、雅”是翻譯文言文的要求?!靶拧本褪且矣谠?,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢??傊难晕姆g要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準確、通順地表達原文的內(nèi)容。
“留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實詞的不同用法采取不同的方法。
一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。
二、換替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的.意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時就要用現(xiàn)代漢語中意思與之相當?shù)脑~進行替換。
三、調(diào)調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序。
四、引引申詞義。文言文里一詞多義的現(xiàn)象比較普遍,往往一個詞可以有兩三個或更多的意思,這些意思不是憑空產(chǎn)生出來的,而是由一個本義派生、擴展、引申出來的,奇跡用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。
五、增增補詞語或句子成分。翻譯文言文時,下列幾種情形需要增補詞語或句子成分。
1.文言詞語單音節(jié)詞居多,翻譯時應(yīng)將文言單音節(jié)詞補充為現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)訶。
2.文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應(yīng)把量詞增補上。
3.省略是文言文里常見的現(xiàn)象,翻譯時應(yīng)忠實于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法要求和表達需要,作必要的補充,力求明白確切地表達原意。
4.有些句子,不好確定它省略了什么詞語或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現(xiàn)代漢語的習慣,要增補一些詞語,讀起來才覺得順口,表意也.通順明白。
六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應(yīng)的詞語對應(yīng),就可以刪去不譯。
文言文教學的方法與技巧篇三
-->
題目課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。
瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應(yīng)該快速瀏覽文段后的題目。
二、仔細分析標題。
學生應(yīng)留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內(nèi)容。例如,在一次測試中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結(jié)構(gòu)的標題概括了文段的主要內(nèi)容,我們看了標題就知道文段的主要內(nèi)容了。
總之,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內(nèi)容。
三、結(jié)合注釋。
速讀全文課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。
這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,教師應(yīng)提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。
遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù)閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
四、“對癥下藥”
解答問題課外文言文閱讀問題設(shè)計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內(nèi)容理解題。
對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語解釋題。
這類題目多數(shù)是考查文言實詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內(nèi)文言文中學習過的。解題時,應(yīng)先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。
翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。
可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應(yīng)刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個字。
(3)內(nèi)容理解題。
一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內(nèi)容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結(jié)尾時發(fā)表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽樓記》,作者將自己的寫作意圖蘊藏在敘事和寫景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發(fā)了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。
文言文教學的方法與技巧篇四
在初中語文作文教學中,教師要根據(jù)教學大綱的要求以及學生的作文實際情況選擇適合學生的作文教學策略,讓學生能夠在教學中不斷提高作文能力。在《義務(wù)教育語文課程標準》中對初中生應(yīng)該達到的作文水準已經(jīng)做出了明確規(guī)定。語文教師要根據(jù)本班學生的實際情況尋找差距,不斷引導學生在教師的指導下完成作文訓練。
一、幫助學生克服畏難情緒,引導學生喜歡上作文訓練。
1.教師要想辦法激發(fā)學生作文訓練的興趣。
一些初中生作文能力不是很強,甚至有些學生害怕寫作文,在寫作時為了完成一篇作文東拼西湊,不但不能較好地把握作文的真諦,而且寫出來的作文也沒有多少美感可言。還有一些學生是為了完成教師布置的作業(yè)不得已而為之,這樣寫出來的'東西肯定不會是好作文。教師應(yīng)該分析學生的心理,抓住突破口,作文教學才能有的放矢,從而真正地培養(yǎng)學生的寫作興趣,提高其寫作水平。如,在長春版初中語文八年級上冊“平淡之中品真情”的作文專題中,教師要引導學生體會生活中平淡的幸福,讓學生在平淡的生活中品味世間的真情。教師要點燃學生作文的興趣,就要緊緊抓住學生感悟的突破口。
2.針對學生作文完成過程中存在的問題制訂教學策略。
初中語文作文教學是學生實時參與的過程。如果作文教學遠離了學生的實際情況,就不能做到有的放矢。因此,教師要了解學生的作文能力,以此尋找學生作文能力提升的突破口。如,在長春版初中語文七年級作文專題“走進大自然”的教學中,教師在進行作文指導時首先要了解學生的作文能力。因為“走進大自然”已經(jīng)是七年級上冊第三個作文專題,在此之前,教師應(yīng)該已經(jīng)通過小練筆以及其他兩篇大作文基本上了解了學生的作文能力,因此在這個作文專題授課中教師可以組織學生進行課前口語交際,課中組內(nèi)暢談,引導學生進行發(fā)散思維,制訂作文思路,并在這個過程中教會學生運用作文提綱等方法進行思路構(gòu)思,最后完成習作。
二、強化習作交流,引導學生在交流中共同提升作文能力。
1.在學生完成習作之后,引導學生互批互改。
學生在完成習作后,不免會存在一定的問題。如,對生活缺乏觀察、感受和體驗,作文明顯失實;因為學生閱讀量少,知識和思想貧乏,語文基礎(chǔ)差,寫字、造句等都遇到困難,使作文質(zhì)量明顯不高。為了避免學生因為作文的屢屢失敗而挫傷其寫作積極性,教師就要努力尋找學生作文中的閃光點。傳統(tǒng)的作文評改方法一般為教師評改,當教師千辛萬苦地評改作文之后,將作文本發(fā)到學生手中,一般情況下學生根本都不看作文,更不用說修改。這樣的情況只能造成事倍功半的效果。因此教師不妨將作文評改的權(quán)利下放給學生,讓學生在小組合作自評自改、互評互改中更好地了解自身作文的優(yōu)點以及問題,在學生評改的基礎(chǔ)上教師再做進一步的點評。這樣的作文評改效果會起到事半功倍的作用。
2.強化交流,做好作文講評。
學生完成習作后,教師要引導學生進行作文提升,讓學生每完成一篇文章都會有一篇文章的收獲。每一個學生完成習作之后,教師可以通過組內(nèi)互相閱讀、教師多媒體展示以及教師當堂朗讀等多種方式讓學生了解其他學生是如何完成習作的。榜樣的作用是無窮的,當學生發(fā)現(xiàn)同學的作文受到了表揚,自身也很自然愿意躍躍欲試,此時教師再適當引導,學生的習作興趣就會提升。而且教師的講評讓學生明白作文應(yīng)該如何寫才能寫得更好,這樣學生逐步樂意主動地寫出自己的見聞和想象,不把作文當成一種苦差事,而看成是一種快樂的享受、美好的傾訴。如,在長春版九年級語文作文訓練專題“我寫小小說”中,當學生完成習作后,教師引導學生進行交流,并在這個基礎(chǔ)上做好作文講評,不但提升了學生的寫作興趣,而且可以讓學生獲得成功的喜悅,在師生的認可中進一步提升自己。
三、抓好閱讀,引領(lǐng)學生從閱讀到習作的轉(zhuǎn)化。
教師要指導學生進行大量閱讀。學生只有大量閱讀,才能在寫作時更加得心應(yīng)手。葉圣陶先生曾說過:“實際上寫作基于閱讀。老師教得好,學生讀得好,才寫得好?!遍喿x是吸收,寫作是傾吐,教師要讓學生在閱讀中學到作文所需要的遣詞造句、布局謀篇以及觀察事物、分析事物的方法,讓學生大量地閱讀課外讀物,養(yǎng)成愛讀書、善思考、樂于寫作的習慣。教師要讓學生對所讀之書融會貫通,在閱讀中積累寫作的材料,并合理運用到作文中去。如,在長春版教材中課文后的思考與討論中設(shè)計了很多小練筆,這些訓練,從閱讀說,屬于應(yīng)用性閱讀,從寫作說,屬于筆記作文。
總之,在初中語文作文教學中,教師要針對學生已經(jīng)具備的作文能力,選擇適合學生的作文訓練方法,引導學生在有效的作文訓練中不斷提升自己的作文能力。教師要因材施教、因勢利導,做到有的放矢。
參考文獻:
況剛。淺談新課程理念下的作文教學[j]。學周刊,2011(23)。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
文言文教學的方法與技巧篇五
1、保留法:
即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。
2、加字法:
即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。
3、解釋法:
即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。
4、轉(zhuǎn)述法:
用符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。
5、改寫法:
6、補充法:
即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。
7、調(diào)序法:
即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。
文言文教學的方法與技巧篇六
讀文段:
找虛詞:
這一語段中的位于句首的虛詞有:而、焉、然;句末的虛詞有:也、也、也。找出這些虛詞,本題差不多就解決了。
察對話:
例〔3〕、沛公曰∕孰與君少長∕良曰∕長于臣∕沛公曰∕君為我呼入∕吾得兄事之(《鴻門宴》)。
依總分:
據(jù)修辭:
頂真:
例〔5〕、具告沛公∕沛公大驚。(《鴻門宴》)。
例〔6〕、秦王坐章臺見相如∕相如奉璧奏秦王∕秦王大喜,傳以示美人及左右∕左右皆呼萬歲。(《廉頗藺相如列傳》)。
這兩個例句中都有緊密相連的相同的詞語,我們就可以根據(jù)頂真這一修辭來考慮句讀。
對稱:
例〔7〕、中山君喟然而仰嘆曰:“與不期眾少∕其于當厄∕怨不期深淺∕其于傷心∕吾以一杯羊羹亡國∕以一壺餐得士二人?!?/p>
(《戰(zhàn)國策?中山策》)。
人”,我們只要注意到了這些對稱句,斷句就迎刃而解了。
反復:
例〔8〕、“我孰與城北徐公美”“吾孰與徐公美”“我與徐公孰美”(《鄒忌諷齊王納諫》)。
這幾句在文章中間隔反復出現(xiàn),抓住這一特點,自然有助于斷句。
辨句式:
例〔9〕、學而時習之∕不亦說乎∕有朋自遠方來∕不亦樂乎∕人不知而不慍∕不亦君子乎?(《論語》)。
句子中的“不……乎”這一句式顯而易見地幫我們做好了這一題。
例〔10〕、嗚呼∕其信然邪∕其夢邪∕其傳之非其真邪?(《祭十二郎文》)。
這個句子中的“其……邪”句式很清楚地為我們解答了問題。
當然,這些所謂的斷句方法并不能孤立運用,而應(yīng)該是多管齊下,綜合運用,才能奏效。
文言文教學的方法與技巧篇七
增就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。
注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
1、增補原文省略的主語、謂語或賓語。
例1:“見漁人,乃大驚,問所從來?!?/p>
譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的?!?/p>
例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭?!?/p>
“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補上。
例3:“君與具來?!?/p>
“與”后省略了賓語“之”。
2、增補能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞。
例:“不治將益深”是一個假設(shè)句。
譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。
二刪。
刪就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。
例1:“夫戰(zhàn),勇氣也?!?/p>
譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。
例2:“孔子云:何陋之有?”
譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。
例3:“師道之不傳也久矣。”
譯句:“從師學習的風尚已經(jīng)很久不存在了?!薄耙病睘榫渲姓Z氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。
三調(diào)。
調(diào)就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時,應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:
1、前置謂語后移。
例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定語前移。
例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。
3、前置賓語后移。
例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。
4、介賓短語前移。
“還自揚州?!笨烧{(diào)成“自揚州還”。
四留。
留就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。
例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!?/p>
譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守?!薄皯c歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
五擴。
擴就是擴展。
1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。
例:“更若役,復若賦,則如何?”
譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。
2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據(jù)句義擴展其內(nèi)容,才能使意思表達清楚。
例:“懷敵附遠,何招而不至?”
譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”
六縮。
縮就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意使用繁筆,在翻譯時應(yīng)將其意思凝縮。
例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。”
譯句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。”
七直。
即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的今譯方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準確的翻譯。
例:“清榮峻茂,良多趣味?!?/p>
譯句:“水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。”
八意。
意即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當處理,將其意譯。
1、互文不可直譯。
互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義并合而完整達意。
例1:“秦時明月漢時關(guān)”
譯句:“秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)”。
例2:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”
可譯為:“將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸?!?/p>
2、比喻。
例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。
3、借代。
例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”代高官厚祿等?!包S發(fā)垂髫,并怡然自樂”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲。
主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。
九替。
替就是替換。
1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。
把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。
例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之?!边@句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見,因此要選用恰當?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。成“都”;“咨”,要換成“商量”。
例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識短淺”。
2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。
例:“然則……”:換成“既然這樣,那么……”;“何以………?”換成“根據(jù)什么……”。
十
選
例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊、軍事、戰(zhàn)爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應(yīng)選擇“兵器”。
文言文教學的方法與技巧篇八
-->
先做最后一道選擇題(往往落足在對全文思想的把握上),對全文有一個整體的把握后再做其余二道題。然后帶著“何人?”“何時何地做何事?”“結(jié)果怎樣?”“為什么?”等問題對文段用心地默讀,以“事件”為依據(jù)對文章分層,理清文章思路。注意文段后的注釋,很多時候有提示作用。對文段中的人名、地名、官名、物名、典章等要盡可能地排除。對理解文段起關(guān)鍵作用的詞句要聯(lián)系上下文進行推導。遇到實在不懂的字詞,不必著急,同時必須用?或其他記號來提示自己放放先讀下文,,也許過后聯(lián)系上下文進行推導自然能明白,或者可以到題目中去找答案。
【文言實詞題】答題技巧:分析字形,辨明字義。從字音相同推測通假字。用互文見義對照解釋前后詞。用成語比較推導詞義。聯(lián)系上下文,前后照應(yīng),保持一致。
實詞理解:將給出的詞義帶進原文,通順就對,不通就錯。?。
從沒有聽說過的實詞釋義往往是對的,干擾你罷了。
【性格表現(xiàn)題】答題技巧:先找不能表現(xiàn)題干中要求的任務(wù)性格的選項,用排除法選擇。特別注意誰的什么性格。
【內(nèi)容歸納題】答題技巧:找出文段中與選項解釋相對應(yīng)的語句,一一對應(yīng)。中心、主旨重點分析議論的語句??傮w把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點,主要是順序的顛倒、無中生有、強加因果等。
文言文教學的方法與技巧篇九
文言文翻譯不易,也算是高考中的一個“高難度動作”。其中有一定的方法和技巧。考生掌握這些方法和技巧,做起來就會得心應(yīng)手,容易得多;否則,就會捉襟見肘,甚至難以完成。
1)、要把文言語句放到上下文中理解。
要譯好一個句子,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則。要把文言語句放到上下文中來理解,放到具體的語言環(huán)境中來斟酌。判定文言虛詞的意義和用法,一字多義的實詞到底是哪個義項,文言句式是如何選用的,怎樣準確斷句,意譯如何進行,這些都要依托上下文。離開了一定的語言環(huán)境,句子往往很難準確理解,也就很難能翻譯好。有些考生不注重推敲上下文,兩眼只盯著要求翻譯的句子本身,結(jié)果是“欲速則不達”,翻譯中出現(xiàn)偏差甚至錯誤,這就是沒有語境意識造成的。
2)、翻譯最基本的方法是將單音節(jié)詞轉(zhuǎn)換成雙音節(jié)詞。
古漢語與現(xiàn)代漢語的最大區(qū)別在于,古漢語以單音節(jié)詞為主,即一個字就是一個詞;而現(xiàn)代漢語以雙音節(jié)詞為主,即由兩個字構(gòu)成一個詞。將古漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,在多數(shù)情況下就是把單音節(jié)詞轉(zhuǎn)換成雙音節(jié)詞。理解并掌握了這一方法,許多翻譯題做起來就不難了。
例8:自以不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。
譯文:自己認為不能夠廣泛施恩,以至使得這個人跌倒了,于是就在種植竹子處的水溝上建立一座小橋,讓人足以能夠通行。
原句中的“自”“以”“廣”“施”“至”“使”“此”“乃”等都是由單音節(jié)詞換成了雙音節(jié)詞。
3)、掌握文言文翻譯的“換”“調(diào)”“留”“增”“補”“刪”五字訣。
(1)“換”。對那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說法已經(jīng)不同的詞,在譯文中替換為現(xiàn)代漢語。
例9:叟識其意,曰:“老夫無用也?!备鲬阎?。(09安徽卷)。
譯文:老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了。(于是我們)各自揣著書出來了。
“叟”換成“老人”,“識”換成“知道”,“意”換成“心思”,“懷”換成“揣著”。
(2)“調(diào)”對文言語句位置與現(xiàn)代漢語不同之處,主要是主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等倒裝現(xiàn)象,譯文依據(jù)現(xiàn)代漢語的語言規(guī)范,對成分位置作必要的移位調(diào)整。如例5中的定語后置,例6中的狀語后置,例7中的賓語前置。
(3)“留”。保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專名術(shù)語,如人名、地名、民族名、官號、謚號、年號、特殊稱謂、特殊的學術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語,現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等。
例10;與郡丞元寶藏深相交結(jié),前后令長,未有不受其指麾者。(20xx年全國一卷)。
譯文:與郡丞元寶藏結(jié)交很深,前前后后的縣令縣長,沒有不受到他指揮的。
(4)“增”。文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個分句的現(xiàn)象,翻譯時應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律增補必要的語言成分。如例1中的省略賓語,例2中的省略主語,例6中的介詞省略,例7中的動詞省略等。
(5)“補”,就是將文中省略掉部分補充出來。
(6)“刪”。文言語句中有些虛詞的用法,現(xiàn)代漢語沒有類似用法的詞語,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu),翻譯時只能刪除削減。如發(fā)語詞“夫”“維”,起提賓作用的助詞“之”經(jīng)及一些湊足音節(jié)的助詞。如例9中的“也”“而”。
4、增強文言功底,培養(yǎng)文言語感。
這是做好翻譯題乃至做好所有文言文題目最根本的一點。文言文閱讀理解能力的形成和提高決非一朝一夕之功。以上所講的方法和技巧說到底都還是“末技”;其實,根本的技巧還是來自功底,來自內(nèi)力。為了增強文言功底和文言閱讀的內(nèi)力,考生一要做好文言實詞、文言虛詞、文言句式、詞類活用等方面的知識儲備;二要注重平時積累。文言知識點很多,考生要養(yǎng)成積累的習慣,隨時隨地、一點一滴地積累,聚沙成塔,集腋成裘;三要注意復習以前學習過的課文,因為做高考題許多就是對平時學習過的課文知識和能力的遷移,甚至有些考查的知識點就直接來自學習過的課文。因此要回歸課本,尤其是對于文言文閱讀能力較弱的同學;四要多練習,通過練習來掌握500字左右的文言文段的閱讀套路,培養(yǎng)文言語感,增強解題能力。
文言文翻譯的要求。
翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來?!斑_”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
在翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
文言文教學的方法與技巧篇十
快速瀏覽題目。
仔細分析標題。
結(jié)合注釋速讀全文。
課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,教師應(yīng)提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù)閱讀。總之,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步。
“對癥下藥”解答問題。
課外文言文閱讀問題設(shè)計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內(nèi)容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內(nèi)文言文中學習過的。解題時,應(yīng)先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”??砂堰@個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應(yīng)刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰?陳勝王?(省略主語)?!笨砂堰@個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上?陳勝王?三個字。
(3)內(nèi)容理解題。一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內(nèi)容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結(jié)尾時發(fā)表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽樓記》,作者將自己的寫作意圖蘊藏在敘事和寫景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發(fā)了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準確率一般會比較高。
怎樣準確理解詞義、翻譯句子。
基本原則是通過解釋詞語,理解句子的含義。
首先,必須準確把握文中實詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實詞,主要從以下四個方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類的活用(名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、使動用法、意動用法等)。虛詞著重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現(xiàn)頻率高更應(yīng)重點掌握的是:之、其、而、以、于五個。
其次,要了解文言文中常見的句式及其特點。掌握文言文中有別于現(xiàn)代漢語的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。
文言文中常見的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語、省略介詞或介賓短語)、倒裝句(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語后置)、被動句(借助于被動詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動;不借助被動詞,而在句子意念上表示被動)。
第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。
翻譯文言句子是考試的難點,也是重點。文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優(yōu)美、有文采)。
文言翻譯最基本的方法:留、補、刪、換、調(diào)。
1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。
2、補:補出省略成分。
3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節(jié)和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。
4、換:替換。用現(xiàn)代詞匯替換相應(yīng)的古代詞匯。
5、調(diào):調(diào)整倒裝句句序,按現(xiàn)代漢語習慣句式將其調(diào)整過來。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。
文言文教學的方法與技巧篇十一
在翻譯文言文時,遇到文中的一些國名、朝代名、官名、地名、人名、年號以及一些稱號等專有名詞可不作翻譯,將它保留下來,但有些同學卻要“畫蛇添足”,強行翻譯。
例郡不產(chǎn)谷實,而海出珠寶,與交比境,常通商販。
【誤譯成】郡中不產(chǎn)糧食,而海里出珠寶,同越南接界,?;ハ嗤ㄉ蹋徺I糧食。
二、該譯不譯,文白摻雜。
不要在翻譯時出現(xiàn)個別詞語翻譯不徹底或者不翻譯,導致文白摻雜,不倫不類。
例今之朝臣無以易薛永昶者。
【誤譯成】如今的朝臣當中,無以替代薛永昶的。
例從令縱敵,非良將也。
【誤譯成】服從命令而放縱敵人,非良將也。
【糾錯】例3中的“無以”應(yīng)譯為“沒有誰可用來”;例4中的后半句也沒作翻譯,應(yīng)譯為“不是好的將領(lǐng)”。這兩句都因為翻譯不徹底而造成了文白摻雜,不倫不類的錯誤。
三、該拆不拆,古今混淆。
古代漢語中有某些復合詞在形式上跟現(xiàn)代漢語的某些雙音節(jié)詞一樣,但它們是兩個詞,表達兩個意思,翻譯時應(yīng)當拆開,可有些同學把它當成一個詞來處理。
例率妻子邑人來此絕境。
【誤譯成】帶領(lǐng)妻子和鄉(xiāng)里人來到這與外界隔絕的地方。
四、該換不換,簡單組詞。
一些同學在翻譯詞語時只會簡單組詞,把一個單節(jié)的詞語變成雙音節(jié)詞語,不會結(jié)合語境,換用另一個詞語來翻譯。在文言翻譯中應(yīng)該結(jié)合語境適當增加內(nèi)容,不要簡單組詞。
例7意氣益厲,乘勝逐北?!菊`譯成】精神更加振奮,趁著勝利向北追趕。
五、該刪不刪,成分贅余。
在古代漢語中,有些詞語在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,還有些詞語只有語法功能而沒有實際含義,這些詞語在翻譯時不作意譯,而應(yīng)省去。還有一些偏義復詞在翻譯時也應(yīng)把不表意的一個詞素刪掉,否則就容易使譯句顯得啰嗦贅余。
例嬰之亡,豈不宜哉?
【誤譯成】嬰的逃亡,難道不應(yīng)該嗎?
六、該補不補,成分殘缺。
古代漢語中有的句子是省略句,還有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否則就容易導致成分殘缺。
例范氏富,盍已乎?
【誤譯成】范家富貴,何不停止呢?
七、該調(diào)不調(diào),語序混亂。
古代漢語中存在倒裝句,倒裝句的語序和現(xiàn)代漢語不一致,翻譯時應(yīng)先調(diào)整語序,再作翻譯;除此之外的一些句子,雖不是倒裝句,但由于古代的表達習慣和現(xiàn)代漢語不一樣,因此語序也不符合現(xiàn)代語法的規(guī)則,所以翻譯時也應(yīng)加以調(diào)整。
例其孝謹聞于其族,其信義著于其友。
【誤譯成】他孝順恭謹,傳到他的族人中,他講信用和道義,彰顯在朋友間。
文言文教學的方法與技巧篇十二
課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。
瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應(yīng)該快速瀏覽文段后的題目。
大致把文章瀏覽一遍,不要求掌握全部文意,大概讀懂就行了。文段后的注釋往往有提示作用,也要加以關(guān)注。文段中出現(xiàn)的人名、地名、官名、物名、典章等,有些生疏,可以暫不去管它。
可采用提取主要信息法,通過速讀提取主要信息如下:寫的是什么人,主要生活在什么時代,做了什么事,這些事有什么意義,文中還涉及什么人物。把握了以上信息,可以說基本上弄懂了文章的大意,在這個前提下做題,也許仍會有小的偏差,但一般不會有大的失誤。
許多考生解題時,往往只注重選項本身的比較,而不去對照原文,更不去看他的上下文,這顯然是不可取的.。
注重語境,根據(jù)上下文做出合理的推斷,把問題放到具體的語境中去分析,要在全文中理解句子。無論何種句子,都不能脫離全文或文段去理解,要注意作者的基本觀點和感情傾向。要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”。是答題的重要一環(huán)節(jié),不可等閑視之。
對照選項都相當于給文言文語段加了注解,特別是如果題干中要求選不正確的一項,那么四個選項中就有三個正確,這就等于給了你大量的注解,毋庸置疑,這對于正確理解文意作用是相當大的。
詞語解釋題:這類題目多數(shù)是考查文言實詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內(nèi)文言文中學習過的。解題時,應(yīng)先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。
句子翻譯題:翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。需要注意以下幾個問題:
一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。
例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”??砂堰@個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。
二是句子中沒有實際意義的詞語應(yīng)刪去。
例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。
三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當?shù)恼{(diào)整。
例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。
四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。
例如:“乃丹書帛曰'陳勝王’(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上'陳勝王’三個字。
做一個整理本,整理所學的實詞虛詞做歸納,方便隨時查記。
例如:官位變遷及官吏行為詞:
1.表被任以官職的:征、辟、察、舉、召、薦、進、稱、補、作、表、為、就。
2.表官職變化的:
(1)表任命的:授、拜、除、封;。
(2)表提升的:擢、拔、陟、升、遷。
(3)表調(diào)動的:調(diào)、徙、轉(zhuǎn)、改、放、出、出官;。
(4)表降職的:左遷、遷謫、謫、逐、貶、詘(黜)。
(5)表罷免的:奪、黜、罷、免、去、廢、蠲;。
(6)表恢復的:復、還。
(7)表兼代的:兼(表兼任);領(lǐng)(兼代);權(quán),行,假,署(代理);。
(8)表辭去的:辭、致政、告退、退、歸故里。
(9)跟俸祿有關(guān)的:俸、祿、秩、餉。
(10)知(典、主)、視事、用事、下車(伊始)、掾丞、洗沐、乞骸骨、致仕。
文言文教學的方法與技巧篇十三
文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。春秋、戰(zhàn)國時期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數(shù)有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來當“紙”大規(guī)模使用時,統(tǒng)治階級的來往“公文”使用習慣已經(jīng)定型,會用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。中考文言文閱讀必然會考到課外語言材料。面對從未讀過的語段或文章,又無工具書可查,怎么辦?在解答這類題目時,很多同學感到束手無策。我根據(jù)教學實踐總結(jié)出解題四個步驟,僅供同學們參考。
第一步快速瀏覽題目。
課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應(yīng)該快速瀏覽文段后的題目。
第二步仔細分析標題。
一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標題。學生應(yīng)留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內(nèi)容。例如,在一次測試中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結(jié)構(gòu)的標題概括了文段的主要內(nèi)容,我們看了標題就知道文段的主要內(nèi)容了??傊屑毞治鑫亩蔚臉祟},可使我們快速理解文言文的主要內(nèi)容。
第三步結(jié)合注釋速讀全文。
課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,教師應(yīng)提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù)閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步“對癥下藥”解答問題。
課外文言文閱讀問題設(shè)計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內(nèi)容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:
(1)詞語解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內(nèi)文言文中學習過的。解題時,應(yīng)先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”??砂堰@個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應(yīng)刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰'陳勝王’(省略主語)?!笨砂堰@個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上'陳勝王’三個字。
基本原則是通過解釋詞語,理解句子的含義。
首先,必須準確把握文中實詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實詞,主要從以下四個方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類的活用(名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、使動用法、意動用法等)。虛詞著重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現(xiàn)頻率高更應(yīng)重點掌握的是:之、其、而、以、于五個。
其次,要了解文言文中常見的句式及其特點。掌握文言文中有別于現(xiàn)代漢語的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。文言文中常見的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語、省略介詞或介賓短語)、倒裝句(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語后置)、被動句(借助于被動詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動;不借助被動詞,而在句子意念上表示被動)。
第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。
翻譯文言句子是考試的難點,也是重點。
文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優(yōu)美、有文采)。
文言翻譯最基本的方法:留、補、刪、換、調(diào)。
1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。
2、補:補出省略成分。
3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節(jié)和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。
4、換:替換。用現(xiàn)代詞匯替換相應(yīng)的古代詞匯。
5、調(diào):調(diào)整倒裝句句序,按現(xiàn)代漢語習慣句式將其調(diào)整過來。
除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。
注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。
文言文教學的方法與技巧篇十四
我們對文言文題普遍有一定的畏難情緒。其實,只要稍稍作一點準備,就會發(fā)現(xiàn),歷年的高考都有一定的規(guī)律。高考選文標準是:文不甚深,言不甚俗。符合這一要求的文言文,主要是以下六個方面:“二十四史”中的傳記部分和《資治通鑒》中的名段;以《孟子》《韓非子》為代表的先秦淺易文言文;唐宋八大家的散文作品;以《世說新語》為代表的筆記文;以《夢溪筆談》為代表的古代科技短文;以《聊齋志異》為代表的短篇文言小說。從以往的選文看,高考雖說回避社會的焦點和熱點問題,但倡導并弘揚真善美是永恒的時代主題,結(jié)合當前反腐倡廉和社會輿論看,對忠臣廉吏的價值判斷依然會影響高考文言文的選文。
如何讀懂文言文文段。
帶著“什么人?做了什么事?結(jié)果怎樣?為什么?”等問題對文段用心地默讀兩遍。注意文段后的注釋,很多時候有提示作用。對文段中的人名、地名、官名、物名、典章等要盡可能地排除。對理解文段起關(guān)鍵作用的詞句要聯(lián)系上下文進行推導。認真閱讀最后一道有關(guān)內(nèi)容分析的'題目,把握文段主旨。同時必須用“?”或其他記號來提示自己。
答題技巧:分析字形,辨明字義。從字音相同推測通假字。用互文見義對照解釋前后詞。用成語比較推導詞義。聯(lián)系上下文,前后照應(yīng),保持一致。
實詞理解:將給出的詞義帶進原文,通順就對不通就錯。從沒有聽說過的實詞釋義往往是對的,干擾你罷了。
古今異義題。
答題技巧:古代多單音節(jié)詞,所以看到類似于現(xiàn)代漢語雙音節(jié)的詞,古義盡可能分開理解。要具體、形象。分開解釋的含義放在具體的語言環(huán)境中,與上下文保持一致。四個選項比較、權(quán)衡,增強準確性。
古今異義:將該詞語的今義帶進原文,通則對,不通則錯。
文言文教學的方法與技巧篇十五
文言文大體上可以分為詞和句。其中,詞包括實詞和虛詞兩大類;句可分為判斷句、被動句、倒裝句、省略句、固定句五大類。系統(tǒng)掌握文言文的語言結(jié)構(gòu),弄清其與現(xiàn)代漢語的區(qū)別和聯(lián)系,是學習文言文的基礎(chǔ)。
2.反復誦讀。
常言道:書讀百遍,其義自現(xiàn)。多誦讀可以培養(yǎng)語感,達到熟練閱讀其他古代作品的目的。此外,古文很講究內(nèi)在的韻律和節(jié)奏,反復誦讀可以充分領(lǐng)略作品的音樂美,提高學習興趣。
3.詞性法。
解答文言文,我們可以析字形,明字義;可以將給出的詞義代進原文,通順就對,不通就錯;除此之外,我們還可以通過辨別實詞的詞性來解答或排除某一干擾項。眾所周知,漢字的詞性不一樣,字義也就不相同,我們可以運用這一特點來幫助解題。
4.代入法。
文言文課外知識是課內(nèi)知識的拓展和延伸,掌握了課內(nèi)知識點,特別是掌握了18個文言虛詞的用法和意義,我們就可以在解答考查文言虛詞這一小題時自如地運用代入法。高考考查文言虛詞的題型絕大部分是將每個虛詞都放在兩個句子中加以比較來考查其異同,并且一句是出自原文,一句是出自中學課本。答題時,可以先從課內(nèi)的那一句入手,把這句中該詞的用法和意義代入另一句解釋,看是否通順,通那么用法就是相同,不通則不相同。
5.對照法。
文言文敘述或分析的錯誤只在某一小點,可能是順序的顛倒、無中生有等,所以,對句意的理解,我們就可以先通過對照,找準選項中與原文的不同點,之后,把難以區(qū)分的地方向原文詞語上靠,找到對應(yīng)的詞匯,看看人物事跡的敘述注意是否張冠李戴、事件的時間是否準確、人物性格是否準確等,同時,主旨性的選項要結(jié)合全文,重點分析議論的語句要總體把握文意。
文言文教學的方法與技巧篇十六
文言翻譯,就是用現(xiàn)代漢語的表達方式,把文言句子的意思說出來。文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文。詳情請看下文中考語文文言文翻譯方法:
文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調(diào)、引、增、刪”九個字。
“信、達、雅”是翻譯文言文的要求?!靶拧本褪且矣谠?,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢??傊难晕姆g要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準確、通順地表達原文的內(nèi)容。
“留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實詞的不同用法采取不同的方法。
一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。
二、換替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時就要用現(xiàn)代漢語中意思與之相當?shù)脑~進行替換。
三、調(diào)調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的.語法規(guī)律來調(diào)整語序。
四、引引申詞義。文言文里一詞多義的現(xiàn)象比較普遍,往往一個詞可以有兩三個或更多的意思,這些意思不是憑空產(chǎn)生出來的,而是由一個本義派生、擴展、引申出來的,奇跡用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。
五、增增補詞語或句子成分。翻譯文言文時,下列幾種情形需要增補詞語或句子成分。
1.文言詞語單音節(jié)詞居多,翻譯時應(yīng)將文言單音節(jié)詞補充為現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)訶。
2.文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應(yīng)把量詞增補上。
3.省略是文言文里常見的現(xiàn)象,翻譯時應(yīng)忠實于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法要求和表達需要,作必要的補充,力求明白確切地表達原意。
4.有些句子,不好確定它省略了什么詞語或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現(xiàn)代漢語的習慣,要增補一些詞語,讀起來才覺得順口,表意也.通順明白。
六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)代漢語里也沒有相應(yīng)的詞語對應(yīng),就可以刪去不譯。
文言文教學的方法與技巧篇十七
通讀全文,初步理解文言文內(nèi)容是提高學生文言文學習能力的首要基礎(chǔ)。因此,在課堂上,教師應(yīng)該首要要求學生通讀全文,劃出文章的節(jié)奏。例如,在課堂上,教師應(yīng)該首先要求學生自主進行閱讀理解,在閱讀的過程中,要求他們根據(jù)自己的理解劃出朗讀的節(jié)奏,了解文言文大概主旨。如在朗讀“思援弓繳而射之”這一句時,教師可以要求所有學生說出自己的劃分,然后對他們的劃分進行分析和評價。這句話應(yīng)該是“思/援弓繳/而/射之”,然而部分學生卻不能正確的劃分出來,這時候教師應(yīng)該及時的幫助并且改正他們。
(二)根據(jù)注釋翻譯內(nèi)容,相互交流深化主題。
為了幫助小學生更好的理解并且掌握文言文的內(nèi)容,各個教師在課堂上應(yīng)該鼓勵學生自己根據(jù)注釋去翻譯文言文的內(nèi)容,并且標記自己不理解的內(nèi)容,在所有學生完成自己的翻譯之后,要求各個小組進行相互交流和探討,進而不斷的深化主題。例如,在課堂上,當小組討論結(jié)束之后,教師可以要求所有學生將自己不理解的文言文語句大膽的說出來,然后全班學生一起進行交流和探討,最終由教師進行指導和講解。如教師在講解“吾盾之堅,物莫能陷也?!薄拔崦?,于物無不陷也?!薄耙宰又?,陷子之盾,何如?”這一內(nèi)容的時候,應(yīng)該讓學生首先找出來句子的重點,即句子中所有“之”的意思,然后要求學生進行交流討論,根據(jù)之的意思去理解整句話的意思,最后,對于交流結(jié)果正確的學生,教師應(yīng)該給予他們一定的獎勵,進而不斷的激發(fā)他們對于文言文學習的興趣。
(三)背誦全文,改寫全文。
在文言文的學習過程中,背誦是極其重要的環(huán)節(jié)之后。例如,在課堂上,教師應(yīng)該首先要求學生熟練的朗讀文言文內(nèi)容,并且進行帶感情的閱讀,然后選擇部分學生來扮演文言文中不同的人物角色,使得他們可以在這一意境中更好的理解并且記住文言文內(nèi)容,在學生完全理解文言文內(nèi)容之后,要求他們背誦文言文內(nèi)容。另外,教師也可以要求學生按照自己的理解將文言文改成一篇白話文,在改寫的過程中可以根據(jù)自己的理解適當?shù)脑黾踊蛘邷p少一些句子,進而使得整篇文章更加的流暢,在完成之后,要求同桌之間進行相互檢查和完善。
p
文言文教學的方法與技巧篇十八
一、怎么去讀。
(1)先讀最后一道題目,了解大致內(nèi)容和主要事件。(此題如果要求“選擇正確的一項”則除外)。
(2)然后帶著“何人?”、“何時何地做何事?”、“結(jié)果怎樣?”、“為什么?”等問題對文段用心地默讀文章,以“事件”為依據(jù)對文章分層,理清文章思路。
(3)遇到實在不懂的字詞,不必著急,同時必須用?或其他記號來提示自己放放先讀下文,也許過后聯(lián)系上下文進行推導自然能明白,或者可以到題目中去找答案。
二、官位變遷及官吏行為詞:
1.表被任以官職的:征、辟、察、舉、召、薦、進、稱、補、作、表、為、就。
2.表官職變化的:
(1)表任命的:授、拜、除、封;。
(2)表提升的:擢、拔、陟、升、遷。
(3)表調(diào)動的:調(diào)、徙、轉(zhuǎn)、改、放、出、出官;。
(4)表降職的:左遷、遷謫、謫、逐、貶、詘(黜)。
(5)表罷免的:奪、黜、罷、免、去、廢、蠲;。
(6)表恢復的:復、還。
(7)表兼代的:兼(表兼任);領(lǐng)(兼代);權(quán),行,假,署(代理);。
(8)表辭去的:辭、致政、告退、退、歸故里。
(9)跟俸祿有關(guān)的:俸、祿、秩、餉。
(10)知(典、主)、視事、用事、下車(伊始)、掾丞、洗沐、乞骸骨、致仕。
文言文教學的方法與技巧篇十九
作為一名沒有豐富教學經(jīng)驗的語文教師,在談起初中文言文教學時不能說授人以方法,只能說淺談我在文言文教學中的想法和做法。因為目前中學的文言文教學,多半是老師講,學生聽。盡管這種傳統(tǒng)的教法有它的優(yōu)勢。但整個中學階段幾十篇文言文用同一種方法,套同一個模式難免乏味。況且文言文本身也有難易、深淺之分。困難的、深奧的由老師講、學生聽;容易的、淺顯的就不一定非要老師一一講給學生聽不可。還有不同的年級知識結(jié)構(gòu)也不一樣,如果說初中低年級同學剛接觸文言文時,老師逐字逐句講解還有必要的話,那么高年級的學生學文言文時,就沒有必要讓老師一味地講下去了?;蛟S出于這樣的粗淺認識,我在文言文教學中圍繞“以教師為主導,學生為主體,訓練為主線”的教學思想嘗試了一些做法。
一、培養(yǎng)學習興趣。
文言文教學的方法與技巧篇二十
1、文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
2、掌握文言文翻譯的三條標準。將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,通常講究信、達、雅。所謂信,指的是忠實于原文。原文講的是什么意思,譯成現(xiàn)代漢語后應(yīng)能如實傳達出原文的意思,不能隨意增減文意,更不能曲解。所謂達,指的是譯成的話要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,要文通字順,不能夠雖然忠實原文,卻譯得句子拗口,令人難讀或難懂。至于雅,則是比較高的要求,指的是譯成的現(xiàn)代漢語具有較高的表達水平,不但能忠實于原文,還能把原文的意蘊較好地傳達出來,文筆流暢優(yōu)美。
返回目錄。
古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;。
先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,
全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,
照顧前文,聯(lián)系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,
力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。
若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。
人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,
“吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規(guī)律。
實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。
譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,
句子流暢,再行擱筆。
返回目錄。
1.釋。
一般來說,一個詞語怎樣解釋就怎樣翻譯,這種方法,在文言文翻譯中用得最多。文言文與現(xiàn)代漢語相比有一個很大的區(qū)別:單音節(jié)詞占多數(shù)。所以,考生在進行翻譯的時候,應(yīng)盡量把原文中的單音詞翻譯成能夠解釋的現(xiàn)代漢語雙音詞。
2.留。
在文言文中凡是國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現(xiàn)代漢語對譯。
3.去。
文言文中常有一些這樣的虛詞,它們僅有語法作用,而無實際意義。這些詞包括:發(fā)語詞、音節(jié)助詞、主謂之間的虛詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標志、加強語氣的詞、表句中停頓的詞、表恭敬的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設(shè)成分等。盡管它們在原文中必不可少,但這些詞語在翻譯的時候,因為沒有相應(yīng)的詞義可以來表示,因此必須刪去。
4.替。
隨著時代的發(fā)展,古漢語中有些詞語已經(jīng)不再使用,或者是意義發(fā)生了很大的變化。有的詞義擴大了,有的詞義縮小了,有的詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移,有的感情色彩發(fā)生了變化,有的名稱說法已經(jīng)不同等。因此,翻譯時,應(yīng)該用現(xiàn)代漢語替換的地方必須替換,千萬不能以今義當古義。
返回目錄。
理解記憶法。
理解是記憶的前提,要記住一首詩,就先要弄懂詩中每一句的含意。在了解全詩層次大意的基礎(chǔ)上,反復地讀幾遍,印象就深了。否則,對詩意一知半解或?qū)哟尾磺?,記憶就慢,即使暫時記住了,也會很快又忘掉。
形象背誦法。
生動的形象和優(yōu)美的意境是一首好詩的標志。因此,如果我們能在理解詩意的過程中展開豐富的想象,使一首詩所反映的畫面在頭腦中再現(xiàn)出來,記憶就會更加牢靠,背誦時就會流暢自如。
專注背誦法。
注意力集中是提高記憶的關(guān)鍵。因此,給自己限定時間,規(guī)定數(shù)量,按慢讀一一快讀一一特快的程序,迫使自己的注意力高度集中,這樣,大腦皮層留下的痕跡深刻,記憶效果就好。
抓頭字背誦法背誦時常有這種情況,一些本來記得很熟的詩,突然在某個環(huán)節(jié)上卡殼。這時如果有人提示一下領(lǐng)頭字(或詞),就會很快地接上。這說明每句詩的領(lǐng)頭字,都具有誘發(fā)思維、幫助記憶的作用。所以,要下功夫盡可能將它記牢。
接力式背誦法。
在背誦古詩時,用接力競賽的形式,幾個同學在一起,你說上句,我接下句,并不斷輪換同學間的背句次序。這樣,就會在興味盎然的游戲中熟記全詩。
返回目錄。