人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫(xiě)作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
時(shí)事議論文篇一
韓國(guó)總統(tǒng)大選還有30多天拉開(kāi)帷幕,安哲秀、文在寅、洪準(zhǔn)杓、劉承旼和沈相奵最終形成“五黨五人對(duì)陣局面”。韓國(guó)《亞細(xì)亞經(jīng)濟(jì)》4月5日說(shuō),雖然五大政黨選出5位總統(tǒng)候選人,但目前的民調(diào)顯示,新總統(tǒng)很可能是“變得更強(qiáng)大的文在寅”和“變強(qiáng)百萬(wàn)、千萬(wàn)倍的安哲秀”中的一個(gè)。
議論文素材2022-05-07
高考作文素材名言積累2022-11-13
高考素材積累:泰戈?duì)?022-11-15
高中生議論文作文素材2022-09-07
時(shí)事議論文篇二
“我頭上缺少黨紀(jì)國(guó)法這根高壓線(xiàn),忘記了為人為官的底線(xiàn),私念像精神_,麻痹了我……”這是昨日媒體披露的南京原市長(zhǎng)季建業(yè)的悔過(guò)書(shū)內(nèi)容。落馬官員發(fā)表懺悔自白,季建業(yè)遠(yuǎn)不是第一個(gè)?!斗ㄖ仆韴?bào)》記者從近年來(lái)的公開(kāi)報(bào)道中發(fā)現(xiàn),至少有53名落馬官員進(jìn)行過(guò)公開(kāi)懺悔。其中,近六成人回憶了自己的貪腐史,剖析個(gè)人貪腐原因。最常見(jiàn)的開(kāi)頭是“我是農(nóng)民的兒子?!庇?4人這樣表述。
每逢貪官落馬,在其受到黨紀(jì)國(guó)法的處理之外,還有道例牌菜,就是寫(xiě)悔過(guò)書(shū),或聲淚俱下地向司法機(jī)關(guān)和公眾表達(dá)懺悔之意。這些人搭乘人生“過(guò)山車(chē)”直達(dá)谷底,臺(tái)上威風(fēng)八面,臺(tái)下淚眼婆娑,對(duì)比之大,也常是坊間熱議的話(huà)題。但俗話(huà)說(shuō)“嘴是兩張皮,張口不費(fèi)力”,有時(shí)見(jiàn)到其中某些人懺悔得信手拈來(lái),就像在背臺(tái)詞,我都分不清這究竟是他們掩藏已久的真心話(huà),還是備好草稿的表演而已。
貪官之所以愛(ài)懺悔,與我們積累深厚的“懺悔文化”恐怕不無(wú)關(guān)系。很多人都有這樣一種經(jīng)驗(yàn),從小做錯(cuò)事怕家長(zhǎng)打,怕老師罵,最好主動(dòng)認(rèn)錯(cuò),并積極表達(dá)悔恨?;谶^(guò)不能光嚼舌頭,情緒的配合也很重要,因?yàn)橐话銇?lái)說(shuō),大人面對(duì)嚎啕大哭的孩子很難下得去手。如果你很冷靜,說(shuō)明態(tài)度還不夠誠(chéng)懇。而如果你挨了訓(xùn)還要笑,就跟我小時(shí)候一樣,別說(shuō)老爹不信你真的知道錯(cuò)了,還會(huì)認(rèn)為你完全是在挑釁。
當(dāng)然,對(duì)于貪官來(lái)說(shuō),《刑法》并沒(méi)有把悔罪作為法定從輕處罰的情節(jié),也就是說(shuō),你再痛徹心扉也未必能影響判決。但是,一個(gè)把自己擺得較低的姿態(tài)會(huì)影響社會(huì)評(píng)價(jià),并有助于改善輿論環(huán)境?;诖?,對(duì)于退無(wú)可退的落馬官員來(lái)說(shuō),他可能就有一種僥幸心理,如果我的卑微能讓辦案人員和外界有一絲惻隱之心,那就應(yīng)該一試。你也看出來(lái)了,無(wú)論兒時(shí)認(rèn)錯(cuò),還是落馬后悔過(guò),本質(zhì)上都是功利的。
從語(yǔ)詞的角度分析,懺悔者習(xí)慣以“我是農(nóng)民的兒子”來(lái)起頭,也透出這種實(shí)用主義的心態(tài)。強(qiáng)調(diào)草根出身,表達(dá)的是奮斗之不易,容易為人所同情。此外,正所謂“人之初性本善”,這話(huà)的意思還包括我雖有錯(cuò),本質(zhì)上還是個(gè)好人—瞧,這還是在爭(zhēng)取寬大處理。還有一點(diǎn),拿身份作托辭相比指責(zé)制度有漏洞也更為安全。懺悔套路如此相同,以至于觀者不能對(duì)悔過(guò)者的真心與否冀望太高,更別奢談警示作用。
有意思的是,貪官悔過(guò)書(shū)還經(jīng)常被人搬出來(lái),與其此前在臺(tái)上說(shuō)過(guò)的話(huà)作對(duì)比,有些就是主抓廉政教育的。我看這種對(duì)比倒是更有警示意義,應(yīng)該多做,看哪些同志打自己臉最重,最不怕疼。
時(shí)事議論文篇三
摘要:作為對(duì)外宣傳的官方形式和重要渠道,政論文的英譯質(zhì)量直接關(guān)乎我國(guó)的國(guó)際形象,決定了我國(guó)文化價(jià)值和意識(shí)形態(tài)輸出的效果,非常重要。然而,目前政論文的翻譯還處于起步階段,有一些問(wèn)題存在,值得我們深入研究。本文,通過(guò)對(duì)政論文的相關(guān)要素進(jìn)行研究,提出從異化和歸化的角度,從8個(gè)方面進(jìn)行翻譯,以成功實(shí)現(xiàn)其翻譯目的。
關(guān)鍵詞:政論文;特點(diǎn);異化;歸化
中圖分類(lèi)號(hào): 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:a 文章編號(hào):1674-9324(2014)37-0124-02
隨著改革開(kāi)放不斷深入和經(jīng)濟(jì)社會(huì)快速發(fā)展,使得中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上的影響力不斷擴(kuò)大,對(duì)外宣傳和翻譯的重要性和必要性也進(jìn)一步突顯。作為對(duì)外宣傳的官方形式和重要渠道,政論文的英譯質(zhì)量,直接關(guān)乎我國(guó)的國(guó)際形象,決定著我國(guó)文化價(jià)值和意識(shí)形態(tài)輸出的效果。作為國(guó)家意識(shí)形態(tài)和權(quán)力的載體,政論文翻譯對(duì)譯者的水平有著更為嚴(yán)格的要求。政論文中不斷涌現(xiàn)出的富有中國(guó)特色的新詞,為英譯工作增添了新的難度和障礙。因此,豐富完善政論文的翻譯手段勢(shì)在必行。[1]研究政論文的翻譯,我們首先需要詳細(xì)了解政論文的相關(guān)內(nèi)容。
一、政論文
二、政論文的特點(diǎn)
政論文的特點(diǎn)包括:具有一定的政治傾向;講求確切,嚴(yán)謹(jǐn),鮮明,富有鼓動(dòng)性;句式結(jié)構(gòu)變化多樣,重整體布局,重修辭。在運(yùn)用語(yǔ)言材料上要求準(zhǔn)確性、嚴(yán)密性同生動(dòng)性、形象性密切結(jié)合起來(lái)??茖W(xué)作品中特有的表達(dá)方式,如圖表、符號(hào)、公式等,在政論文中可以適當(dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用。文藝作品中常用的比喻、對(duì)偶、排比、婉言、反語(yǔ)、設(shè)問(wèn)等修辭方式,政論文中也可以自由運(yùn)用。中國(guó)政治文獻(xiàn)的語(yǔ)言具有鮮明的特色:重復(fù)的詞語(yǔ)多、句子偏長(zhǎng)、句型結(jié)構(gòu)單一、祈使謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)和并列短句多、主語(yǔ)缺乏、連接成分使用不多、句與句之間沒(méi)有明確的邏輯關(guān)系等。而英語(yǔ)在句式銜接上多“形合”,體現(xiàn)在常用各種形式手段連接詞、短語(yǔ)、分句或從句將句子銜接起來(lái),注重顯性銜接,把句子形式和結(jié)構(gòu)完整放在突出位置,并且盡量避免重復(fù)。政治文獻(xiàn)的政治性、嚴(yán)肅性、準(zhǔn)確性,使譯作必須精益求精,確保文化價(jià)值的成功有效輸出。[2]
三、政論文的翻譯要求
政論文翻譯的總體要求:忠實(shí)確切地表達(dá)原作的思想內(nèi)容,保持原作的修辭色彩,使譯文能起到與原文相同的宣傳鼓動(dòng)作用。具體來(lái)講,有以下四個(gè)方面。
時(shí)事議論文篇四
議論文必備時(shí)事素材
1、盲人靠摸電腦鍵盤(pán)寫(xiě)下20萬(wàn)字歷史懸疑小說(shuō)
【素材速遞】莊大軍,男,出生于1950年。原為某部軍醫(yī),于1982年因病不幸雙目失明。他從小極喜歡讀書(shū),書(shū)中的人物已深深印在了他的心中,他相信,只要有希望就會(huì)有奇跡,他大膽下筆,發(fā)揮充分的想象,使用盲人語(yǔ)音軟件在電腦上進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。于發(fā)表了第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《石砣砣的風(fēng)》,并于發(fā)表了長(zhǎng)篇自傳體紀(jì)實(shí)文學(xué)《黑暗與光明同在》。兩部書(shū)皆由江蘇文藝出版社出版。曾獲第三屆精靈文學(xué)獎(jiǎng)、第六屆南京文藝獎(jiǎng)、第七屆金陵文學(xué)獎(jiǎng)、第一屆全國(guó)盲人文學(xué)獎(jiǎng)。近日,最新小說(shuō)《千秋夢(mèng)歸來(lái)》即將出版。《千秋夢(mèng)歸來(lái)》是集探險(xiǎn)、官場(chǎng)、商場(chǎng)、情殺等為一體的小說(shuō)。
【素材運(yùn)用角度】:“自強(qiáng)不息”“有希望就你能成功”“隱形的翅膀”“堅(jiān)韌”“想象力”“有希望就你能成功”“隱形的翅膀”“堅(jiān)韌”
2、“齊全哥的14包行李是永遠(yuǎn)溫暖的回憶
【素材速遞】齊全哥“14包行李要10名志愿者幫他扛上去。更雷的是,他連毛巾都帶了7條,衛(wèi)生紙帶夠了四年用的?!闭勂鸾铀汀褒R全哥”的經(jīng)歷,志愿者李虎無(wú)奈地說(shuō)。10日,武漢科技大學(xué)電子信息工程新生鄭宇在5名家人的陪同下一進(jìn)校園就引起轟動(dòng),連83歲高齡奶奶都坐著輪椅前來(lái)為他“助陣”。
【素材運(yùn)用角度】:“教育”“自立·自理”“真正的愛(ài)”“精神斷奶”“該放手時(shí)就放手”“把磨礪的機(jī)會(huì)還給孩子”
3、寧波造橋女孩嚴(yán)意娜登上中國(guó)好人榜
【素材速遞】造橋女孩”嚴(yán)意娜登上中國(guó)好人榜、寧波“造橋女孩1984年出生的嚴(yán)意娜,現(xiàn)任職于通標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)服務(wù)有限公司寧波分公司。10月,由本人自愿報(bào)名,經(jīng)過(guò)層層選拔,受公司派遣赴甘肅省隴西縣宏偉鄉(xiāng)賈家屲小學(xué)支教。支教期間,經(jīng)本報(bào)牽線(xiàn)搭橋籌得愛(ài)心物資4000多公斤,分給轄區(qū)內(nèi)15所學(xué)校的1000多名孩子;支教結(jié)束回到寧波后,幫120名貧困學(xué)生找到愛(ài)心市民結(jié)對(duì),還通過(guò)堅(jiān)持不懈的努力籌措“愛(ài)心款”60多萬(wàn)元,準(zhǔn)備在甘肅孩子的上學(xué)路上架一座“寧波愛(ài)心橋”。給嚴(yán)意娜的頒獎(jiǎng)詞是:“懷揣著生命的感動(dòng),跨越萬(wàn)里雄關(guān),她用執(zhí)著,將心中的激情傳揚(yáng);詮釋一諾千金的真諦,是愛(ài)心,更是責(zé)任,讓她一次次走進(jìn)貧困山區(qū),譜寫(xiě)了一曲西部長(zhǎng)歌。大愛(ài)無(wú)疆,歌聲的背后是千萬(wàn)顆跳動(dòng)的愛(ài)心,凝結(jié)成城市的道德底色。”
【素材運(yùn)用角度】:“執(zhí)著”“責(zé)任”“青春”“大愛(ài)無(wú)疆”“道德本色”
4、好大的標(biāo)語(yǔ)好大的差錯(cuò)
【素材速遞】好大的標(biāo)語(yǔ)好大的差錯(cuò)!(08月17日14:12羊城晚報(bào))在交通要道旁的山體上設(shè)置巨幅標(biāo)語(yǔ),本為宣傳亞運(yùn),不料一時(shí)粗心卻落下笑柄。昨天下午,羊城晚報(bào)記者驅(qū)車(chē)經(jīng)過(guò)廣州大觀路和廣汕路交界處時(shí),一眼就看到旁邊山坡上這幅“出錯(cuò)”標(biāo)語(yǔ)。明明是廣州申亞口號(hào)“動(dòng)感亞洲感動(dòng)世界”,竟然錯(cuò)成是“動(dòng)感亞洲動(dòng)感世界”了。不過(guò),標(biāo)語(yǔ)附注的英語(yǔ)卻是正確口號(hào)的翻譯,細(xì)心的路人很容易發(fā)現(xiàn)其中英文不一致。附近街坊說(shuō),該標(biāo)語(yǔ)搞了一個(gè)多月了,近日才正式亮相,出了這么明顯的差錯(cuò)實(shí)在不應(yīng)該。
【素材運(yùn)用角度】:“態(tài)度”“責(zé)任心”“粗心”“要不得一字之差”
5、醫(yī)生反回扣遭逆淘汰
【素材速遞】“個(gè)別人不能團(tuán)結(jié)合作,造成矛盾滋生,必須清理才能有利于醫(yī)院發(fā)展?!闭f(shuō)話(huà)的是山東省滕州市中醫(yī)院的一位領(lǐng)導(dǎo),最近,滕州市中醫(yī)院的醫(yī)生楊國(guó)梁因?yàn)榫荛_(kāi)回扣藥和單位的同事發(fā)生沖突,同時(shí)還舉報(bào)醫(yī)院里回扣成風(fēng),于是,楊醫(yī)生不僅遭到了同事的孤立,被領(lǐng)導(dǎo)批為不團(tuán)結(jié)的個(gè)別人,還被懷疑有人格障礙傾向。
【素材運(yùn)用角度】:“人性的幽暗”“機(jī)制的幽暗”“正義與邪惡”“醫(yī)療改革”“金錢(qián)與人格”
6、領(lǐng)導(dǎo)下井找“替身”
【素材速遞】廣西河池朝陽(yáng)煤礦提拔7名“礦長(zhǎng)助理”帶班下井被媒體曝光后,_安全生產(chǎn)委員會(huì)辦公室派出調(diào)研督導(dǎo)組對(duì)廣西礦山企業(yè)礦領(lǐng)導(dǎo)帶班下井情況進(jìn)行調(diào)研督察,結(jié)果發(fā)現(xiàn)橫縣一礦山提拔了11名“值班礦長(zhǎng)”帶班下井。
【素材運(yùn)用角度】:“安全責(zé)任”“尊重生命”“以身作則”
時(shí)事議論文篇五
摘要: 政治外交事務(wù)中很多事情極其微妙且涉及國(guó)家利益, 所以語(yǔ)句的恰當(dāng)與否至關(guān)重要。政論性文章要求語(yǔ)氣強(qiáng)烈堅(jiān)定、口吻嚴(yán)肅, 同時(shí)力求文章簡(jiǎn)潔、精煉, 適合政論性質(zhì)的場(chǎng)合。因此,政論文的翻譯必須考慮很多方面, 以免產(chǎn)生歧義, 損害國(guó)家利益。本文就政論文翻譯從文體、功能對(duì)等兩方面進(jìn)行初步探討。
關(guān)鍵詞: 政論文;文體;功能對(duì)等;
abstract: political and foreign affairs are subtle and concern the benefits of the state, and consequently sentences and words should be considered carefully. the tones of the political articles should be very firm, and their contents should be very concise so that they are suitable to the political occasions. therefore many aspects should be considered when they are translated so as to avoid ambiguity or the damage of the benefit s of the state. this paper attempts to give a brief discussion on translation of political articles from the stylistic, function equivalence aspects.
key words: political article; stylistic; function equivalence
1.引 言
在翻譯原則中我們提倡“忠實(shí)于原文”, 即嚴(yán)復(fù)所提“信”,嚴(yán)復(fù)認(rèn)為: 譯文要從全文要旨出發(fā), 對(duì)于詞句可以有所顛倒增減, 只要不失原意, 不必斤斤計(jì)較詞句的對(duì)應(yīng)和順序。對(duì)此, 筆者針對(duì)政論文的特點(diǎn), 從文體、功能對(duì)等兩方面進(jìn)行討論。
2.文體特點(diǎn)
眾所周知,英漢表達(dá)方式不同, 為了不破壞原文的意思, 使譯文更加通順, 符合目標(biāo)語(yǔ)言的特點(diǎn), 使讀者更容易接受和理解, 我們應(yīng)運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g技巧, 以求忠實(shí)與原文。在政論文中, 由于政論文使用的場(chǎng)合較為嚴(yán)肅、語(yǔ)氣強(qiáng)烈、口吻鄭重, 有時(shí)涉及的話(huà)題甚至于敏感, 因此政論文翻譯必須考慮它本身的語(yǔ)體特點(diǎn)且要多加推敲, 力求文章簡(jiǎn)潔, 同時(shí)政論文的翻譯要準(zhǔn)確, 與原文內(nèi)容一致。如:從長(zhǎng)遠(yuǎn)看, 亞太地區(qū)依然是世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展最具有活力的地區(qū)。只要各國(guó)、各地區(qū)同舟共濟(jì), 攜手合作, 克服困難, 亞太地區(qū)必將迎來(lái)一個(gè)新的發(fā)展階段。譯成:it will surely usher in a new phase of development if all the countries pull together in time of trouble to overcome difficulties.這一段政論性文中, 其文體特點(diǎn)就是簡(jiǎn)潔、嚴(yán)肅、微妙,所以在翻譯時(shí)既要避免使用冗長(zhǎng)的語(yǔ)句, 一一對(duì)應(yīng)地翻譯, 也要避免辭藻過(guò)于華麗。用“pull together”表現(xiàn)了原文中的同舟共濟(jì), 攜手合作, 有其豐富的暗含。如果“同舟共濟(jì), 攜手合作”譯為“in the same boat ”and “cooperate”, 那就只是的形式生搬硬套, 并未領(lǐng)會(huì)原文的意旨, 就會(huì)使譯文單調(diào)沒(méi)有韻味, 整個(gè)語(yǔ)句就是大白話(huà), 失去了政論的意味, 沒(méi)有了政論文堅(jiān)定的語(yǔ)氣。因此也就不符合政論文體的特點(diǎn)。
3.功能對(duì)等
奈達(dá)認(rèn)為, 功能對(duì)等翻譯是以讀者為主的翻譯。翻譯就是要在接受語(yǔ)中以最自然的方式重現(xiàn)原文中的信息。首先是重視意義, 然后是風(fēng)格。如果我們翻譯的文章被讀者閱讀之后, 產(chǎn)生了與原文讀者不同的心理反映和理解, 那文章的翻譯就是失敗的, 家沒(méi)有達(dá)到忠實(shí)于原文的效果。政論文多具有權(quán)威性和嚴(yán)肅性以及正式性。這就要求我們要和對(duì)方在心理反映和理解方面相似即功能對(duì)等, 只有這樣才有助于我們同世界更好地交流、交往與合作, 從而更好地發(fā)展自己。例:i know american wants reconciliation and unity. i know americans want progress. and we must seized this moment and deliver.我們知道美國(guó)希望和平統(tǒng)一。我知道美國(guó)人民希望進(jìn)步。因此我們必須把握現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)并付諸實(shí)踐。譯文中, “付諸實(shí)踐”這一短語(yǔ)將“deliver”表現(xiàn)得很充分, 很具有深遠(yuǎn)意義。這里深層次的要表達(dá)說(shuō)話(huà)者堅(jiān)定的決心和強(qiáng)烈的號(hào)召,如果譯為“努力去實(shí)現(xiàn)”, 就使文章太過(guò)于通俗化,就無(wú)法表現(xiàn)出說(shuō)話(huà)者內(nèi)在的決心,也就起不到號(hào)召呼吁的作用了,就無(wú)法達(dá)到功能對(duì)等。因此用“付諸實(shí)踐”進(jìn)一步使譯文達(dá)到功能對(duì)等, 即原文讀者與譯文讀者心理反映相似。
4.總結(jié)
本文就政論文翻譯從文體、功能對(duì)等兩方面進(jìn)行初步探討。政論文在文體上講究嚴(yán)謹(jǐn),正式,甚至在用詞上謹(jǐn)小慎微,翻譯時(shí)要注重目的語(yǔ)接受者反應(yīng),因此在翻譯時(shí)不可隨便大眾化,要全方位考慮接受者反應(yīng)。
參考文獻(xiàn):
[1]范仲英. 實(shí)用翻譯教程[m ]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2003.
[2]王弄笙. 近年來(lái)漢英翻譯中出現(xiàn)的一些新問(wèn)題[j ]. 中國(guó)翻譯, 2002, 1 (1) : 23227.
[3]呂俊, 候向群. 漢英翻譯教程[m ]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.
張夢(mèng)霞(1990--),女,湖北孝感人,碩士研究生在讀,翻譯碩士專(zhuān)業(yè),研究方向:筆譯
時(shí)事議論文篇六
被稱(chēng)為“史上最嚴(yán)”的北京市控?zé)煑l例將于6月1日起正式實(shí)施。4月12日,記者在條例實(shí)施倒計(jì)時(shí)50天宣傳活動(dòng)上了解到,屆時(shí)執(zhí)法部門(mén)工作人員將走上街頭,開(kāi)展控?zé)焾?zhí)法。
近年各地紛紛出臺(tái)控?zé)煑l例或禁煙暫行規(guī)定,盡管配有罰則,但執(zhí)行效果并不盡如人意,有的地方幾年沒(méi)有處罰過(guò)一個(gè)人。原因很多,比如取證難,再比如執(zhí)法主體不夠明確、人員緊張,甚至包括執(zhí)法者怕麻煩等情況。此外,還屢屢出現(xiàn)拒絕受罰的情形,由于缺少專(zhuān)門(mén)控?zé)熽?duì)伍天天上街巡查,就算是抓到違規(guī)抽煙者,罰款執(zhí)行起來(lái)也難。有業(yè)內(nèi)人士感嘆:“有的人吸煙了,等你人來(lái),他煙頭已經(jīng)掐滅了;還有的客人在抽煙,服務(wù)員說(shuō)老板不在,就是不給錢(qián)……”確有一些經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所出于利益驅(qū)動(dòng),不愿勸阻消費(fèi)者吸煙。
此次,北京出臺(tái)的控?zé)煼ㄒ?guī),被稱(chēng)為“史上最嚴(yán)”,體現(xiàn)在“凡是有屋頂?shù)牡胤蕉疾荒艹闊煛保矆?chǎng)所、工作場(chǎng)所的室內(nèi)區(qū)域以及公共交通工具內(nèi)禁止吸煙之外,以未成年人為主要活動(dòng)人群的場(chǎng)所、對(duì)社會(huì)開(kāi)放的文物保護(hù)單位、體育場(chǎng)、兒童醫(yī)院等場(chǎng)所的室外區(qū)域均為禁止吸煙區(qū)域。甚至被冠以“目前國(guó)內(nèi)與世界衛(wèi)生組織制定的《煙草控制框架公約》最為接軌的一部地方性法規(guī)”。但是,最嚴(yán)法規(guī)要落到實(shí)處,仍需要執(zhí)法有力。
我國(guó)香港地區(qū)關(guān)于控?zé)煹淖龇ㄖ档媒梃b:一是處罰金額高。按照香港的《定額罰款(吸煙罪行)條例》,在指定為禁止吸煙區(qū)的區(qū)域內(nèi)或在公共交通工具內(nèi)吸煙,罰款1500港元。二是歡迎舉報(bào)。吸煙時(shí)間短,“難取證”的問(wèn)題在全世界都存在,市民舉報(bào)就凸顯了作用,據(jù)報(bào)道,在,香港的控?zé)煻讲旃彩盏郊s萬(wàn)宗有關(guān)吸煙的投訴。所有違例吸煙投訴,控?zé)熮k公室都會(huì)根據(jù)既定程序跟進(jìn),向投訴人了解詳情,例如違例吸煙的時(shí)間和地點(diǎn),針對(duì)投訴內(nèi)容還考慮日后于個(gè)別時(shí)段到有關(guān)地方進(jìn)行突擊巡查。三是加強(qiáng)巡查。控?zé)煻讲斓难膊闀r(shí)間除一般辦公時(shí)間外,也包括星期六、星期日及公眾假期、晚間和凌晨時(shí)分。對(duì)于違例吸煙情況較為嚴(yán)重的公眾場(chǎng)所,控?zé)熮k公室會(huì)重點(diǎn)打擊,作出更頻密的巡查。這些做法并不難參照,如果內(nèi)地執(zhí)法部門(mén)擇其優(yōu)點(diǎn),落地執(zhí)行,勢(shì)必能發(fā)揮良效。
這些年,一些法律法規(guī)或公共政策出臺(tái),輿論總不忘冠以“史上最嚴(yán)”的前綴。評(píng)價(jià)法規(guī)、政策是不是“史上最嚴(yán)”,不能光看條款,而是更多體現(xiàn)在執(zhí)行上。有了鋼牙利齒,會(huì)不會(huì)張嘴?張嘴了,會(huì)不會(huì)咬下去?如果“史上最嚴(yán)”的控?zé)煼ㄒ?guī)執(zhí)行到位,真正成為撒手锏,無(wú)疑值得期待。
時(shí)事議論文篇七
摘要:時(shí)事政治教學(xué)是指在思想政治課中,對(duì)學(xué)生進(jìn)行黨和國(guó)家重大路線(xiàn)方針政策的教育,是透視社會(huì)熱點(diǎn),把握時(shí)代特征,正確認(rèn)識(shí)形勢(shì)的一種教學(xué)。它不僅能使學(xué)生透過(guò)這扇“窗口”了解國(guó)內(nèi)外大事,而且能理論聯(lián)系實(shí)際,提高教學(xué)質(zhì)量,增強(qiáng)教育效果,幫助學(xué)生提高分析判斷能力和思想認(rèn)識(shí)水平。
關(guān)鍵詞:新課程標(biāo)準(zhǔn)時(shí)事教育時(shí)事熱點(diǎn)
時(shí)事教育主要是指對(duì)當(dāng)前的國(guó)內(nèi)外形勢(shì)及有關(guān)黨和國(guó)家的方針、政策的教育,是獨(dú)立于思想政治教材之外,又與教材緊密聯(lián)系牟重要學(xué)習(xí)內(nèi)容,是學(xué)校思想政治教育的重要組成部分。當(dāng)今社會(huì),學(xué)生的參與能力、民主意識(shí)、表現(xiàn)欲望越來(lái)越突出,他們對(duì)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)、時(shí)政熱點(diǎn)有自己獨(dú)到的見(jiàn)解,需要我們提供合理的空間發(fā)揮他們的聰明才智。如果教師不及時(shí)學(xué)習(xí)、更新教學(xué)觀念,就會(huì)出現(xiàn)“考的沒(méi)教,教的沒(méi)考”的問(wèn)題。初中思想品德課教學(xué)應(yīng)該把握時(shí)代脈搏,加強(qiáng)熱點(diǎn)教學(xué)。
一、時(shí)事熱點(diǎn)分類(lèi)
1.政治方面。
(1)會(huì)議類(lèi):包括黨代會(huì)、人大會(huì)、政協(xié)會(huì)等重要會(huì)議。如_在黨的_上作的報(bào)告、_在人大會(huì)上作的政府工作報(bào)告等,都是重要的熱點(diǎn)問(wèn)題(特別是民生問(wèn)題)。
(2)國(guó)家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)類(lèi):主要包括臺(tái)灣問(wèn)題、_、新疆問(wèn)題等,如今_勢(shì)力在國(guó)內(nèi)外頻繁活動(dòng),在西藏、拉薩等地制造_事件等問(wèn)題;臺(tái)灣人聯(lián)公投問(wèn)題、_主席吳伯雄訪(fǎng)問(wèn)大陸等。
(3)外交類(lèi):主要指中外主要領(lǐng)導(dǎo)人互訪(fǎng)。如_2008年5月訪(fǎng)問(wèn)日本,暖春之旅引起國(guó)際社會(huì)廣泛關(guān)注。
(4)反腐倡廉案件:近年來(lái),反腐倡廉取得重大突破,如_宇腐敗案等。
2.經(jīng)濟(jì)方面。
(1)改革開(kāi)放取得的重大成就:主要包括進(jìn)出口貿(mào)易、大型工程建設(shè)等國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展和人民生活水平提高方面取得的重大成就。如2008年是改革開(kāi)放30周年,就是一個(gè)非常重要的熱點(diǎn)專(zhuān)題。
(2)節(jié)能減排問(wèn)題:節(jié)約資源、保護(hù)環(huán)境是我國(guó)長(zhǎng)期堅(jiān)持的一項(xiàng)基本國(guó)策,資源環(huán)境問(wèn)題一直要高度重視。如_下發(fā)的《關(guān)于限制生產(chǎn)銷(xiāo)售使用塑料購(gòu)物袋的通知》明確規(guī)定實(shí)行塑料購(gòu)物袋有償使用制度,在社會(huì)上引起很大反響。
(3)重大疾病和自然災(zāi)害:如非典、禽流感、手足口病等重大疾病和洪水、雪災(zāi)、地震等自然災(zāi)害嚴(yán)重威脅著人民群眾的生命財(cái)產(chǎn)安全,每當(dāng)大災(zāi)來(lái)臨時(shí),在_、_的正確領(lǐng)導(dǎo)下,全國(guó)人民萬(wàn)眾一心、眾志成城,最終取得了抗災(zāi)的重大勝利。如汶川大地震后的抗震救災(zāi)就是今年的一個(gè)熱點(diǎn)專(zhuān)題。
(4)嚴(yán)厲打擊制假售假等非法經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。媒體(如央視晚會(huì)特別節(jié)目)報(bào)道的關(guān)于制假售假、侵害消費(fèi)者合法權(quán)益的案例很多,教學(xué)時(shí)可選擇典型案例對(duì)學(xué)生進(jìn)行專(zhuān)題訓(xùn)練。
(5)三農(nóng)問(wèn)題:國(guó)家關(guān)于發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)、建設(shè)新農(nóng)村、關(guān)注農(nóng)民工等涉及三農(nóng)問(wèn)題,一直是社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn)。
3.文化方面。
(1)思想道德建設(shè)方面。如全國(guó)道德模范評(píng)選、感動(dòng)中國(guó)十大人物評(píng)選等活動(dòng),都是很好的專(zhuān)題訓(xùn)練材料。
(2)教育方面。國(guó)家不斷加大教育經(jīng)費(fèi)的投入,兩免一補(bǔ)、師范生免費(fèi)教育、農(nóng)村義務(wù)教育階段學(xué)生免交學(xué)雜費(fèi)、課本費(fèi)等,體現(xiàn)了國(guó)家對(duì)教育的重視。
(3)科技方面。國(guó)家科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)勵(lì)大會(huì)(國(guó)家最高科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)獲得者成就)、每年取得的重大科技成就等歷來(lái)都是人們關(guān)注的熱點(diǎn)。如嫦娥一號(hào)探月衛(wèi)星成功發(fā)射,就是今年的熱點(diǎn)專(zhuān)題。
(4)體育方面。中國(guó)已成為世界體育強(qiáng)國(guó),中國(guó)運(yùn)動(dòng)健兒每年都為國(guó)家爭(zhēng)得很多榮譽(yù)。20084f北京奧運(yùn)會(huì)舉世矚目,當(dāng)然要作為熱點(diǎn)專(zhuān)題訓(xùn)練。
二、時(shí)事熱點(diǎn)與教學(xué)
1.熱點(diǎn)材料的使用。
(1)往年的熱點(diǎn)材料照常用。教師在平時(shí)的教學(xué)中,有時(shí)感到教材中的材料已經(jīng)陳舊,可是又缺少新的(當(dāng)年的)熱點(diǎn)材料,教師不妨把往年(去年)的熱點(diǎn)材料拿出來(lái)暫時(shí)先用。
(2)熱點(diǎn)材料補(bǔ)著用。教師在教學(xué)中還會(huì)遇到一種情況,就是教學(xué)內(nèi)容在先,熱點(diǎn)材料出現(xiàn)在后,教師可以把熱點(diǎn)材料補(bǔ)著用,或者放在后來(lái)復(fù)習(xí)時(shí)用。
(3)熱點(diǎn)材料選著用。同一方面的熱點(diǎn)材料后來(lái)也許不止一個(gè),教學(xué)時(shí)最好選用那些典型的材料,因?yàn)樵降湫驮接姓f(shuō)服力。
(4)熱點(diǎn)材料慎重用。我們重視熱點(diǎn)專(zhuān)題教學(xué),但并不是濫用熱點(diǎn)材料。教學(xué)時(shí)首先要以正面材料為主一宣揚(yáng)真、善、美,弘揚(yáng)偉大的民族精神;其次,與教學(xué)內(nèi)容聯(lián)系不大的材料不用,材料是服務(wù)于教學(xué)的。
2.平時(shí)訓(xùn)練和綜合訓(xùn)練相結(jié)合。
有些老師在平時(shí)的教學(xué)中不重視熱點(diǎn)專(zhuān)題的訓(xùn)練,而是等到考前(中考或期末考試前)集中訓(xùn)練。思想品德課教學(xué)無(wú)論平時(shí)還是考前都應(yīng)該重視并體現(xiàn)熱點(diǎn)教學(xué),這是新教學(xué)理念的要求和體現(xiàn),也是熱點(diǎn)專(zhuān)題教學(xué)的需要。熱點(diǎn)專(zhuān)題教學(xué)是通過(guò)某一熱點(diǎn)問(wèn)題來(lái)考查學(xué)生的知識(shí)和能力并對(duì)學(xué)生進(jìn)行思想教育,它涉及的問(wèn)題非常多,具有很強(qiáng)的綜合性。在平時(shí)上新課時(shí),由于受課程內(nèi)容的局限,只能考查與熱點(diǎn)相關(guān)的某一個(gè)或某幾個(gè)問(wèn)題,如果因此而不進(jìn)行訓(xùn)練的話(huà),則不利于學(xué)生能力的培養(yǎng),。因?yàn)閷W(xué)生能力的培養(yǎng)是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程;在新課結(jié)束后的復(fù)習(xí)中,熱點(diǎn)專(zhuān)題教學(xué)就要體現(xiàn)綜合性的要求,設(shè)計(jì)的問(wèn)題應(yīng)該涉及不同單元甚至不同年級(jí)的有關(guān)問(wèn)題。
3.熱點(diǎn)問(wèn)題的設(shè)計(jì)。
熱點(diǎn)專(zhuān)題所設(shè)計(jì)的問(wèn)題,一是要聯(lián)系教材有關(guān)知識(shí),并且具有一定的綜合性;二是要聯(lián)系學(xué)生的生活實(shí)際,是與學(xué)生有關(guān)或相關(guān)的問(wèn)題;三是要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和創(chuàng)新能力,設(shè)計(jì)的角度要巧,設(shè)計(jì)的問(wèn)題要新;四是要對(duì)學(xué)生進(jìn)行行為養(yǎng)成教育或思想教育。此外,教師為了搞好熱點(diǎn)教學(xué),平時(shí)要多關(guān)注國(guó)內(nèi)國(guó)際重大時(shí)事,積累大量熱點(diǎn)資料,建立熱點(diǎn)專(zhuān)題教學(xué)資料卡片,手中積累的熱點(diǎn)材料多了,教學(xué)時(shí)使用就方便了。家事國(guó)事天下事事事關(guān)心,風(fēng)聲雨聲讀書(shū)聲聲聲入耳”,思想品德課教學(xué)一定要把握時(shí)代脈搏,加強(qiáng)熱點(diǎn)教學(xué),做到與時(shí)俱進(jìn)。
總之,時(shí)事政治教學(xué)是思想品德課的重要內(nèi)容,作為政治教師應(yīng)勇于探索、大膽創(chuàng)新、積極實(shí)踐,使時(shí)事政治教學(xué)向著更加科學(xué)、完善、實(shí)用、易教、樂(lè)學(xué)的方向發(fā)展,從而提高思想政治課程的方向性、科學(xué)性、針對(duì)性和有效性。
時(shí)事議論文篇八
在我國(guó)的傳統(tǒng)佳節(jié)中,有一個(gè)古老的習(xí)慣,就是吃年夜飯,這一習(xí)俗是由來(lái)已久的。
每年的農(nóng)歷正月初一,就是春節(jié)的尾聲,又叫“過(guò)年”。過(guò)了年,人們就更忙了。要做的事情就是吃餃子,放煙花,放鞭炮,貼春聯(lián),包餃子……等等,每一樣事情都很重要。
過(guò)年的時(shí)候,我們要做的事情很多,有放鞭炮,吃餃子,放煙花。
我們要做的第一件事情,就是吃餃子。
在過(guò)年的時(shí)候,我們家是吃餃子,吃餃子的。因?yàn)?,餃子的形狀像元寶。所以,過(guò)年的時(shí)候,我們就要吃一個(gè)個(gè)餃子,不能讓它掉在地上,也不能把餃子弄破了。
到了春節(jié)的時(shí)候,我們一家就要去老家,去給爺爺,奶奶,姥姥拜年。
我們要去的第一件事情就是去給姥爺奶奶拜年,我們要給他們一個(gè)大大的紅包,我們要給他(她)們一個(gè)大大的紅包……
這就是我們家,一個(gè)充滿(mǎn)快樂(lè)的春節(jié)。
時(shí)事議論文篇九
我國(guó)有一個(gè)古老的文字寶庫(kù),那就是地質(zhì)部落,那里生活著很多人。
在那里,有許多動(dòng)物,有獅子、老虎、獅子,還有許多動(dòng)物。
那里的動(dòng)物是人們的好朋友,人們經(jīng)常去動(dòng)物園看動(dòng)物。有的動(dòng)物非??蓯?ài),有的動(dòng)物很兇猛,但人們卻不會(huì)傷害它們。
那里的動(dòng)物是非常聰明的。有一個(gè)人在森林里,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)大大的鳥(niǎo)巢,鳥(niǎo)巢里有好多鳥(niǎo),有黃鸝,還有喜鵲,它們?cè)诶锩嫣瑁浅:每础?/p>
那里的動(dòng)物是很聰明的。有一天,他們?cè)诓莸厣贤嫠?,有一只小猴子爬到了草地上,就去抓小鳥(niǎo),把樹(shù)枝都給砍掉了,還把一個(gè)大大的樹(shù)洞給挖好了。
動(dòng)物是非常珍貴的。
那里的人們非常的熱情,非常的友好。
我們的祖先是很聰明的。
我們現(xiàn)在的生活也是很好的。
現(xiàn)在的我們生活的這個(gè)地球很好了,我們也要好好的保護(hù)她,不讓她受到傷害。
時(shí)事議論文篇十
【摘要】《政府工作報(bào)告》是政論文的典型文本,其英譯直接關(guān)乎我國(guó)的國(guó)際形象,文化價(jià)值和意識(shí)形態(tài)輸出的效果。本文將以2016年《政府工作報(bào)告》為例來(lái)分析政論文的特點(diǎn)及具體的翻譯策略。
【關(guān)鍵詞】政論文 翻譯策略
政論文是從政治角度闡述和評(píng)論當(dāng)前重大事件和社會(huì)問(wèn)題的議論文,形式多樣,范圍廣闊,具有一定的政治傾向。凡是對(duì)時(shí)政問(wèn)題進(jìn)行議論說(shuō)理的文章,都可以屬于政論文的范疇。
一、政論文的特點(diǎn)
政論文講求確切,嚴(yán)謹(jǐn),富有鼓動(dòng)性;詞語(yǔ)多具宏觀性;繁使用政治術(shù)語(yǔ);句型單一、連接成分少、句與句之間無(wú)明確的邏輯關(guān)系。而英語(yǔ)則在句式銜接上多“形合”,常用各種形式手段連接詞、短語(yǔ)、分句或從句將句子銜接起來(lái),注重顯性銜接,把句子形式和結(jié)構(gòu)完整放在突出位置,并且盡量避免重復(fù)。
二、具體翻譯策略
中文政治文獻(xiàn)翻譯要高度忠實(shí),但為了達(dá)到對(duì)外宣傳的目的,中國(guó)政論文的英譯本總體詞匯特征應(yīng)接近于本族語(yǔ)中同體裁的文本特征,被目的語(yǔ)者接受。
1.籠統(tǒng)詞匯具體化?!墩ぷ鲌?bào)告》中有不少詞意模糊的“宏觀性”詞匯和詞組高頻出現(xiàn),用以表明某事物的特征或狀態(tài)等,但英語(yǔ)詞匯比較嚴(yán)謹(jǐn)、具體,因此翻譯時(shí),根據(jù)不同的上下文和文體風(fēng)格選擇用詞,說(shuō)到實(shí)處。如:加快實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略。we will accelerate the implementation of the “going global” strategy.“走出去”戰(zhàn)略實(shí)質(zhì)就是走向全球,翻譯成going global符合其實(shí)質(zhì)相。又如:我們不搞”大水漫灌”式的強(qiáng)刺激,而是持續(xù)推動(dòng)結(jié)構(gòu)性改革。rather than adopting strong stimulus policies that would have an economy-wide impact, we continued to move forward with structural reform.報(bào)告中并未直譯”大水漫灌”,而是著重于它對(duì)于經(jīng)濟(jì)的影響譯為an economy-wide impact
2.詞義抽象化。詞義抽象化是把原文中某些意義比較具體和形象的詞在譯文中引申為一般的詞。譯者應(yīng)把所有意象與譯文有機(jī)結(jié)合,幫助讀者了解中國(guó)特殊的政治文化內(nèi)涵,來(lái)提高譯文的可讀性。如:服務(wù)業(yè)在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重上升到,首次占據(jù)“半壁江山”。the service sector as a proportion of gdp rose to , accounting for more than half for the first time.“半壁江山”本是中文的四字成語(yǔ),報(bào)告翻譯中確并未將其翻譯得具有文學(xué)色彩,只是根據(jù)全文譯為accounting for more than half。我國(guó)經(jīng)濟(jì)就一定能夠浴火重生、再創(chuàng)輝煌。we can, without question, reinvigorate the economy and ensure its dynamic growth.這里浴火重生、再創(chuàng)輝煌也是根據(jù)上下文的語(yǔ)境,將其理解為振興經(jīng)濟(jì)、保證經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展。
3.解釋翻譯策略?!墩ぷ鲌?bào)告》中頻繁使用政治術(shù)語(yǔ)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是“職業(yè)行話(huà)”。一般而言,行話(huà)只有“圈內(nèi)人”懂得,對(duì)于外國(guó)讀者來(lái)說(shuō)就晦澀難懂。英國(guó)翻譯學(xué)家紐馬克(peter newmark)提出的解釋翻譯策略對(duì)于政府報(bào)告中某些特定術(shù)語(yǔ)的翻譯頗為重要。它準(zhǔn)確地再現(xiàn)出某些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,能夠很好地解決漢語(yǔ)政論文英譯中的某些術(shù)語(yǔ)空白。例如,政府報(bào)告中“三嚴(yán)三實(shí)”譯為three stricts and three honests。三嚴(yán)三實(shí)其內(nèi)容包括“嚴(yán)以修身、嚴(yán)以用權(quán)、嚴(yán)以律己,謀事要實(shí)、創(chuàng)業(yè)要實(shí)、做人要實(shí)”,僅僅翻譯成three stricts and three honests,外國(guó)讀者很難理解,若是加以解釋譯成be strict in cultivating one’s moral character,preventing abuse of power and disciplining oneself;be steady in planning matters,starting undertakings and conducting oneself則更具體。又如報(bào)告中出現(xiàn)的“五位一體”,包括經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè),文中解釋性的譯為the overall plan for promoting all-round economic, political, cultural, social, and ecological progress而不是five-in-one。
三、結(jié)語(yǔ)
政論文涉及到黨和國(guó)家事業(yè)的方方面面,具有鮮明的時(shí)代性和中國(guó)特色。在其英譯中,靈活地運(yùn)用各種翻譯方法,既能合理準(zhǔn)確地表達(dá)出帶有中國(guó)特色的政論文所含有的文化信息,又能全面考慮到目的語(yǔ)的表達(dá)方式以及目的語(yǔ)讀者的思維模式,更好地促進(jìn)中外交流,推動(dòng)中國(guó)國(guó)際政治地位的進(jìn)一步提高。
參考文獻(xiàn):
[1]李秋榮.李新新.中國(guó)特色用語(yǔ)在政論文中的英譯策略探析――以2016年《政府工作報(bào)告》為例[j].海外英語(yǔ),2016.
[2]李曉君.淺談?wù)撐捏w的特點(diǎn)及翻譯策略――以2011年《政府工作報(bào)告》的翻譯為例[j].china’s,2011.
[3]楊敏.《政府工作報(bào)告》的翻譯研究[d].山東大學(xué),2012.
[4]張克燕.淺析政論文英譯的問(wèn)題及策略――以《2011年政府報(bào)告》為例[d].蘇州大學(xué),2012.