人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪??以下是小編為大家收集的?yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
歸園田居原文及翻譯及注釋篇一
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方??诔霈F(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽(yáng),非常雄壯豪邁。楊誠(chéng)齋曾在詩(shī)中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶?!本拖襁@樣一般。
每年臨安府的長(zhǎng)官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開;一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢(shì),并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。
浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長(zhǎng)的大彩旗。大家奮勇爭(zhēng)先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢(shì)變化萬(wàn)千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。
而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭(zhēng)先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。
節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹(jǐn),宋代湖州(今浙江湖州)人。
浙江:也就是錢塘江。
自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入??谟科鸬臅r(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入???,那里兩邊的山對(duì)峙著。
僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的.)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
玉城雪嶺際天而來:玉城雪嶺一般的潮水連天涌來。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天,連接著天。
吞天沃日:猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽(yáng),非常雄壯豪邁。沃,用水淋洗。日,指太陽(yáng)。
楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也:楊萬(wàn)里詩(shī)中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩(shī)是《浙江觀潮》一詩(shī)里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶?!啊且病钡囊馑际牵骸熬褪侵高@樣的景象”。
每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長(zhǎng)官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。
艨艟(méngchōng):戰(zhàn)船。
既而盡奔騰分合五陣之勢(shì):意思是,演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
乘騎(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹立、舉。
略不相睹:彼此一點(diǎn)兒也看不見。
水爆:水軍用的一種爆炸武器。
一舸無(wú)跡:一條船的蹤影也沒有了。舸:船。
敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。
逝:去,往。
吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)善于泅水的吳地健兒。
披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動(dòng)詞,刺刻花紋。
溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。
鯨波萬(wàn)仞(rèn):萬(wàn)仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬(wàn)仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。
騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
江干(gàn:江岸。
珠翠羅綺溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
倍穹:(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高過,比…高;倍,形容詞,指很多倍。
僦(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也:租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。僦、賃,都是租用的意思??茨?,為觀潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。容,許,使。雖,即使。
歸園田居原文及翻譯及注釋篇二
《歸園田居》是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的組詩(shī)作品,共五首。在他心中,大自然的一切都是生生不息,自樂自得地存在,一切都那么和諧美好。在他的.詩(shī)中,沒有用語(yǔ)言贊美自然,而自然的大美卻從心里流溢出來。下面是小編整理的陶淵明歸園田居五首原文翻譯,歡迎大家閱讀。
少無(wú)適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。(誤落一作:誤入)
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。(顛通巔)
戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
少小時(shí)就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。
偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。
籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。
我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。
繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。
榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭(zhēng)春的桃與李列滿院前。
遠(yuǎn)處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。
深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。
庭院內(nèi)沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。
久困于樊籠里毫無(wú)自由,我今日總算又歸返林山。
野外罕人事,窮巷寡輪鞅。
白日掩荊扉,虛室絕塵想。
時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)
相見無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)。
桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣。
常恐霜霰至,零落同草莽。
鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。
白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。
經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。
相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長(zhǎng)。
我田桑麻日漸長(zhǎng)高,我墾土地日漸增廣。
經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣衫被沾濕并不可惜.只希望不違背我歸耕田園的心意。
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死沒無(wú)復(fù)余。
一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。
人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)。
離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。
姑且?guī)е又锻磔?,撥開樹叢漫步荒墟。
游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。
上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對(duì)我言道:“皆已故去并無(wú)存余。”
“二十年朝市變面貌”,此語(yǔ)當(dāng)真一點(diǎn)不虛。
人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無(wú)。
悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。
獨(dú)自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。
山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。
濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。
太陽(yáng)落山室內(nèi)昏暗,點(diǎn)燃荊柴把燭代替。
興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。
歸園田居原文及翻譯及注釋篇三
以董仲舒為代表的漢儒認(rèn)為“天者,群物之主也”(《漢書·董仲舒?zhèn)鳌罚?,“天地之生物也,以養(yǎng)人”(《春秋繁露·服制象》)。等人的《白虎通德論》則認(rèn)為天是“居高理下為人鎮(zhèn)”的統(tǒng)治者。他們把人間的一切都說成是天有意安排的。在本篇里集中批判了這種神學(xué)目的論,闡述了他的自然觀。
王充認(rèn)為,天地都是客觀存在的物質(zhì)實(shí)體,人和萬(wàn)物都是天地運(yùn)動(dòng)施放出來的“恬淡無(wú)欲,無(wú)為無(wú)事”的“氣”構(gòu)成的,是自然而然產(chǎn)生的,“天地合氣,萬(wàn)物自生”。俗儒“以為天生五谷以食人,生絲麻以衣人”,是“不合自然”的說法“未可從也”。
繼《譴告篇》之后,王充在本篇中用“自然無(wú)為”的自然觀,進(jìn)一步批判了俗儒鼓吹的自然災(zāi)變是上天用來譴告君王的謬論。他認(rèn)為,“夫天無(wú)為,故不言。災(zāi)變時(shí)至,氣自為之”,“氣變之見,殆自然也”。他明確指出,譴告說的產(chǎn)生,是政治腐壞的結(jié)果,“譴告之言,衰亂之語(yǔ)也?!笔撬兹甯鶕?jù)亂世中人們“相譏以禮”的道理,“以心推況”出來的主觀臆造。
但是王充把“天道無(wú)為”的自然觀,錯(cuò)誤地應(yīng)用到社會(huì)歷史領(lǐng)域,把“無(wú)為”作為人類活動(dòng)的最高準(zhǔn)則,對(duì)社會(huì)現(xiàn)象作出了不科學(xué)的解釋。
54·1天地合氣(1),萬(wàn)物自生(2),猶夫婦合氣,子自生矣。萬(wàn)物之生,含血之類(3),知譏知寒。見五谷可食,取而食之;見絲麻可衣,取而衣之?;蛘f以為天生五谷以食人(4),生絲麻以衣人(5)。此謂天為人作農(nóng)夫、桑女之徒也。不合自然(6),故其義疑,未可從也。試依道家論之(7)。
(1)氣:又稱元?dú)?。參?·1注(4)。
(2)王充認(rèn)為,萬(wàn)物是由物質(zhì)性的“氣”自然形成的,這種自然觀是與天是有意識(shí)地創(chuàng)造萬(wàn)物的觀點(diǎn)相對(duì)立的。
(3)含血之類:含有血?dú)獾膭?dòng)物,這里指人類。
(4)食(sì飼):通“飼”。食人:給人吃。
(5)衣(yì義):作動(dòng)詞,穿。衣人:給人穿。
(6)自然:自然而然。
(7)道家:以先秦老子、莊子關(guān)于“道”的學(xué)說為中心的學(xué)術(shù)派別。老子是道家的創(chuàng)始人,莊子繼承和發(fā)展了老子的思想學(xué)說。道家學(xué)說以老莊自然天道觀為主,強(qiáng)調(diào)人們?cè)谒枷?、行為上?yīng)效法“道”的“而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰”。政治上主張“無(wú)為而治”,“不尚賢,使民不爭(zhēng)”。倫理上主張“絕仁棄義”,以為“夫禮者,忠信之薄而亂之首”,與儒墨學(xué)說形成明顯對(duì)立。其后,道家思想與名家、法家相結(jié)合,成為黃老之學(xué),為漢初統(tǒng)治者所重。漢武帝時(shí),獨(dú)尊儒術(shù),黃老漸衰。
天施放的陽(yáng)氣與地施放的陰氣相互交合,萬(wàn)物就自然產(chǎn)生出來了,如同夫婦的精氣交合,子女就自然產(chǎn)生出來一樣。萬(wàn)物的產(chǎn)生,其中含有血?dú)獾娜祟?,知道饑餓知道寒冷。他們發(fā)現(xiàn)五谷可以食用,就取五谷作為食物;發(fā)現(xiàn)絲麻可以作衣服,就取絲麻做成衣服穿。有的解釋認(rèn)為天生出五谷供給人們吃,生出絲麻供給人們穿。這是說天在給人類充當(dāng)農(nóng)夫和桑女之類的人,這不符合天道自然的道理,所以這種觀點(diǎn)是值得懷疑的,不可信從。試按照道家的觀點(diǎn)來論證一下這個(gè)問題。
(1)施:散布,施放。普施氣萬(wàn)物之中:意即天在普遍地散布?xì)?,萬(wàn)物是承受了這種氣而形成的。
(2)愈饑:解除饑餓,充饑。救寒:消除寒冷,御寒。
(3)故:故意,有意識(shí)地。
(4)由:通“猶”,就像。譴告:譴責(zé),告誡。
(5)厭:滿意,心服。
(6)天瑞:王充認(rèn)為祥瑞是由氣形成的,所以稱“天瑞”。
(7)無(wú)為:道家哲學(xué)思想。即順應(yīng)自然的變化之意。老子認(rèn)為宇宙萬(wàn)物的根源是“道”,而“道”是“無(wú)為”而“自然”的',人效法“道”,也應(yīng)以“無(wú)為”為主。
(1)“何以”下脫一“知”字。據(jù)下文“何以知天無(wú)口目也”可證。
(2)有為:與“無(wú)為”相對(duì),指有意識(shí)行為之物。
(3)發(fā):表現(xiàn)。
54·4或曰:“凡動(dòng)行之類,皆本無(wú)有為(1)。有欲故動(dòng),動(dòng)則有為。今天動(dòng)行與人相似,安得無(wú)為?”曰(2):天之動(dòng)行也,施氣也,體動(dòng)氣乃出,物乃生矣。由人動(dòng)氣也,體動(dòng)氣乃出,子亦生也。夫人之施氣也,非欲以生子,氣施而子自生矣。天動(dòng)不欲以生物,而物自生,此則自然也;施氣不欲為物,而物自為,此則無(wú)為也。謂天自然無(wú)為者何?氣也。恬淡無(wú)欲(3),無(wú)為無(wú)事者也,老聃得以壽矣(4)。老聃稟之于天(5),使天無(wú)此氣,老聃安所稟受此性?師無(wú)其說而弟子獨(dú)言者,未之有也(6)。
(1)無(wú)有:對(duì)這兩個(gè)字有兩種不同的看法。吳承仕、劉盼遂認(rèn)為“有”字衍,孫人和認(rèn)為“無(wú)”字衍,我們同意“無(wú)”字衍的看法。
(2)以下是王充對(duì)上面觀點(diǎn)的駁斥。
(3)恬淡:亦作“恬惔”。清靜而不想有所作為。
(4)老聃(dān丹):參見4·4注(20)。
(5)稟:承受。之:指“氣”。
(6)王充用這個(gè)比喻是想說明,天以及它施放的氣是清靜無(wú)為的,所以老聃承受了這種氣,才具有清靜無(wú)為的本性。但這個(gè)比喻本身是錯(cuò)的。
有人說:“凡是有動(dòng)作行為的東西,都以有為作根本。有了欲望就會(huì)有意識(shí)地行動(dòng),有行動(dòng)就是有為?,F(xiàn)在天的動(dòng)作行為與人的動(dòng)作行為相類似,怎么會(huì)是無(wú)為的呢?”我說:天的動(dòng)作行為就是散布?xì)?,天體動(dòng)作氣才散布出來,萬(wàn)物才產(chǎn)生。如同人運(yùn)動(dòng)精氣,人體動(dòng)作精氣才出來,子女也就產(chǎn)生了。人施放精氣,并不是想借此生子女,是精氣施放而子女就自然產(chǎn)生了。天體運(yùn)動(dòng)并不想借此創(chuàng)生萬(wàn)物,然而萬(wàn)物卻自己產(chǎn)生了,這就叫“自然”;天體施氣并不是想要?jiǎng)?chuàng)造萬(wàn)物,而萬(wàn)物承受氣卻自己形成了,這就叫“無(wú)為”。什么叫天的自然無(wú)為呢?就是施放氣了。氣是清靜而沒有什么欲望,無(wú)為無(wú)事的東西,老聃承受了氣而長(zhǎng)壽。老聃從上天承受了氣,如果上天沒有這種氣,老聃怎么能承受它而具有這種天性呢?老師沒有講過的,學(xué)生卻能獨(dú)自講出來,這樣的事情從來沒有過。
54·5或復(fù)于桓公(1),公曰:“以告仲父(2)?!弊笥以唬骸耙粍t仲父,二則仲父,為君乃易乎?”桓公曰:“吾未得仲父,故難;已得仲父,何為不易(3)!”夫桓公得仲父,任之以事,委之以政,不復(fù)與知。皇天以至優(yōu)之德與王政而譴告人(4),則天德不若桓公,而霸君之操過上帝也(5)。
(1)復(fù):復(fù)命。報(bào)告執(zhí)行使命的情況?;腹簠⒁?·2注(12)。
(2)仲父:即管仲。參見3·2注(12)。
(3)以上事參見《韓非子·難二》。
(4)皇天:對(duì)天的尊稱。人:這里指君王?!罢毕旅摗半S”字?!叭恕睘椤爸弊中握`,下文“而謂天與王政,隨而譴告之”,可證。
(5)霸君:在諸侯中稱霸的君王。這里指齊桓公。操:操行,品行。
有人向齊桓公報(bào)告執(zhí)行使命的情況,齊桓公說:“把這件事告訴仲父?!弊笥业某甲诱f:“一次有人來報(bào)告,說去找仲父;二次有人來報(bào)告,又說去找仲父,做君王那么容易嗎?”齊桓公說:“我沒有得到仲父,所以感到難做;已得到仲父,有什么不容易做呢!”齊桓公得到仲父,任用他掌管國(guó)家大事,委托他處理政務(wù),自己不再參與過問。皇天以它至高的道德把政權(quán)授予君王而后又要譴責(zé)告誡他,那么皇天的道德不如齊桓公,而齊桓公這位霸主的品行卻超過上帝了。
54·6或曰:“桓公知管仲賢,故委任之;如非管仲,亦將譴告之矣。
使天遭堯、舜(1),必?zé)o譴告之變(2)?!痹唬禾炷茏l告人君,則亦能故命圣君,擇才若堯、舜,受以王命(3),委以王事,勿復(fù)與知。今則不然,生庸庸之君,失道廢德,隨譴告之,何天不憚勞也(4)?曹參為漢相(5),縱酒歌樂,不聽政治,其子諫之,笞之二百(6)。當(dāng)時(shí)天下無(wú)擾亂之變?;搓?yáng)鑄偽錢(7),吏不能禁,汲黯為太守(8),不壞一爐,不刑一人,高枕安臥,而淮陽(yáng)政清(9)。
(1)遭:遇上,碰到。
(2)變:災(zāi)變。
(3)受:通“授”。
(4)憚:怕。不憚勞:不怕勞累、麻煩。
(5)曹參:(?~前190),字敬伯,沛縣(今屬江蘇)人,漢初大臣。后繼蕭何為漢惠帝丞相,“舉事無(wú)所變更,一遵蕭何約束”,有“蕭規(guī)曹隨”之稱。
(6)笞(chī吃):笞刑。用竹板或荊條打脊背或臀腿。以上事參見《史記·曹相國(guó)世家》。
(7)淮陽(yáng):郡名,國(guó)名。漢高祖十一年(前196年)置淮陽(yáng)國(guó),為同姓九國(guó)之一,都于陳(今淮陽(yáng)),惠帝后時(shí)為郡,時(shí)為國(guó)。成帝時(shí)轄境相當(dāng)于今河南淮陽(yáng)、扶溝等縣地。東漢章和二年(公元88年),改為陳國(guó)。
(8)汲黯:參見40·4注(2)。太守:本為戰(zhàn)國(guó)時(shí)郡守的尊稱,漢景帝時(shí),改郡守為太守,為一郡的最高行政長(zhǎng)官。
(9)以上事參見《史記·汲鄭列傳》。
有人說:“齊桓公知道管仲賢良,所以委任他;如果不是管仲,上天也將要譴責(zé)告誡齊桓公的。如果上天遇到堯、舜這樣的君王,必定不會(huì)出現(xiàn)譴責(zé)告誡的災(zāi)變?!蔽艺f:天能夠譴責(zé)告誡君王,那么也能夠有意識(shí)地任命圣明的君王,選擇才智像堯、舜這樣的人物,授予他君王之權(quán),委任他行君王之事,也不再參與過問人間的政事了。現(xiàn)在卻不是這樣,生出昏庸無(wú)道的君王,不行天道拋棄道德,天隨后又譴責(zé)告誡他,天為何如此不怕麻煩呢?曹參任漢代的丞相,放縱飲酒,歡歌取樂,不過問政治,他的兒子規(guī)勸他,他卻打了兒子二百板。當(dāng)時(shí)天下并沒有因此發(fā)生擾亂的事變。淮陽(yáng)地方鑄造假錢,官吏無(wú)法禁止,汲黯任淮陽(yáng)太守,不毀壞一座鑄錢爐,不懲罰一個(gè)鑄造假錢的人,每天高枕安臥,而淮陽(yáng)的社會(huì)卻很安定。
54·7夫曹參為相,若不為相;汲黯為太守,若郡無(wú)人,然而漢朝無(wú)事,淮陽(yáng)刑錯(cuò)者(1),參德優(yōu)而黯威重也。計(jì)天之威德,孰與曹參、汲黯?而謂天與王政,隨而譴告之,是謂天德不若曹參厚,而威不若汲黯重也。蘧伯玉治衛(wèi)(2),子貢使人問之(3);“何以治衛(wèi)?”對(duì)曰:“以不治治之(4)。論衡--自然篇全文原文譯文注釋論衡--自然篇全文原文譯文注釋?!狈虿恢沃?,無(wú)為之道也。
(1)錯(cuò):通“措”。廢置,擱置。刑錯(cuò):刑罰廢置不再使用。
(2)蘧伯玉:參見28·51注(1)。衛(wèi):春秋時(shí)衛(wèi)國(guó),在今河南北部滑縣一帶。(3)子貢:參見1·5注(8)。
(4)以上事參見《淮南子·主述訓(xùn)》?!爸涡l(wèi)”作“為相”,“問之”作“往觀之”。
曹參任丞相,好像沒有擔(dān)任丞相一樣;汲黯當(dāng)太守,好像淮陽(yáng)郡沒有這個(gè)人一樣,即使這樣,漢朝沒有發(fā)生什么事變,淮陽(yáng)廢棄刑罰不用,是因?yàn)椴軈⒌牡赖潞枚橱龅耐叩木壒省:饬刻斓耐c道德,跟曹參、汲黯的相比,哪個(gè)高呢?而認(rèn)為天參與了君王的政治,隨后又譴責(zé)告誡君王,這是說天的道德不如曹參的好,而威望不及汲黯的高了。蘧伯玉治理衛(wèi)國(guó),子貢讓人問他:“用什么方法治理衛(wèi)國(guó)?”蘧伯玉回答說:“用不治的方法去治理它?!边@種不治而治的方法,就是無(wú)為的道理。
(1)河出圖:參見16·16注(3)“河不出圖”條。
(2)洛出書:參見19·12注(4)。
(4)遇黃石公授太公書:傳說張良早年在汜水的一座橋上遇到一位自稱黃石公的老人,送給他一部《太公兵法》。參見本書《紀(jì)妖篇》。
(5)神石:指“黃石公”,傳說他是一塊黃石變的。鬼書:指黃石公授與張良的《太公兵法》。
(6)晉唐叔虞:周武王的兒子,名虞,封于唐,后因唐改為晉,所以稱晉唐叔虞。據(jù)《左傳·昭公元年》記載,他生下來,手上就有“虞”的字樣。魯成季友:春秋時(shí)魯國(guó)君魯桓公的小兒子,名友,字成季。據(jù)《左傳·昭公三十二年》記載,他生下來,手上就有“友”的字樣。
(7)宋仲子:參見23·19注(4)。
(8)而:如。
54·9自然之化,固疑難知,外若有為,內(nèi)實(shí)自然。是以太史公記黃石事(1),疑而不能實(shí)也。趙簡(jiǎn)子夢(mèng)上天(2),見一男子在帝之側(cè)(3)。后出,見人當(dāng)?shù)溃?),則前所夢(mèng)見在帝側(cè)者也(5)。論之以為趙國(guó)且昌之狀也(6)。黃石授書,亦漢且興之象也。妖氣為鬼(7),鬼象人形,自然之道,非或?yàn)橹病?/p>
(1)太史公:指司馬遷。參見3·4注(18)。
(2)趙簡(jiǎn)子:參見10·10注(4)。
(3)帝:天帝。
(4)當(dāng):擋。當(dāng)?shù)溃簲r在路上。
(5)以上事參見本書《紀(jì)妖篇》。
(6)論之:議論這件事的人。這里實(shí)際上就是王充本人。他認(rèn)為國(guó)家將興或?qū)⑼?,必有吉或兇的征兆出現(xiàn),它們不是天有意識(shí)降下的,而是由氣自然形成的。參見本書《訂鬼篇》?!盃睢碑?dāng)作“妖”,“妖”或作“祆”,與“狀”形近,又涉下文“象”而誤。
(7)妖氣為鬼:王充認(rèn)為,人死后精神不能為鬼,但他并不否定鬼神的存在,他認(rèn)為鬼神也是由氣自然形成的,是吉兇的一種征兆。參見本書《訂鬼篇》。
自然的變化,本來就難以斷定難以弄清,在外像是有意識(shí)的,在內(nèi)實(shí)際上是自然而然的。因此太史公記載黃石這件事時(shí),也感到疑惑而不能證實(shí)。趙簡(jiǎn)子做夢(mèng)到了天上,看見一位男子在天帝的旁邊。后來趙簡(jiǎn)子外出,看見有人攔在路上,就是前面所夢(mèng)見的在天帝旁邊的那個(gè)人。議論這件事的人認(rèn)為這是趙國(guó)將要興起而出現(xiàn)的妖象。黃石公授兵書給張良,也是漢朝將要興盛的征兆。妖氣形成鬼,鬼像人的形狀,這是自然的道理,不是誰(shuí)有意識(shí)地把它創(chuàng)造出來的。
54·10草木之生,華葉青蔥(1),皆有曲折,象類文章(2)。謂天為文字,復(fù)為華葉乎?宋人或刻木為楮葉者(3),三年乃成。曰(4):“使地三年乃成一葉(5),則萬(wàn)物之有葉者寡矣(6)?!比缈鬃又裕?),萬(wàn)物之葉自為生也。自為生也,故能并成。如天為之,其遲當(dāng)若宋人刻楮葉矣。觀鳥獸之毛羽,毛羽之采色,通可為乎(8)?鳥魯未能盡實(shí)。
(1)華(huā花):同“花”。
(2)文章:錯(cuò)綜華美的色彩或花紋。
(3)宋:春秋時(shí)宋國(guó)。參見16·26注(5)。楮(chǔ楚):楮樹,樹皮纖維為造紙?jiān)?。楮字下有原本校語(yǔ)“一本作約”。
(4)孔子:《列子·說符篇》、《韓非子·喻老篇》、《淮南子·泰族訓(xùn)》并作“列子”。又“地”上當(dāng)有“天”字。《列子》、《韓非子》、《淮南子》并作“天地”。上文“謂天為文字,復(fù)為華葉乎”,可證。列子:即,亦作圄寇、圉寇。相傳為戰(zhàn)國(guó)時(shí)道家,鄭國(guó)人。《莊子》中有許多關(guān)于他的傳說。道家尊他為前輩。相傳他著有《列子》一書。原書早佚,今本《列子》可能是晉代人假托的著作。
(5)“地”字上應(yīng)補(bǔ)“天”字。見上注(4)。
(6)引文參見《韓非子·喻老》。
(7)孔子:當(dāng)為“列子”,見上注(4)。
(8)通:“通”字不辭,當(dāng)作“遏”。通“曷”。
】
草木的生長(zhǎng),花葉蒼翠茂盛,都有曲折的紋脈,像文字圖案一樣,要說那些人手上的文字是天寫成的,那么花葉又該是天造的嗎?宋國(guó)有人用木頭刻成楮樹葉,三年才刻成功。列子說:“如果天地三年才生成一片葉子,那么萬(wàn)物中有葉子的就太少了。”正如列子所說的,萬(wàn)物的葉子是自然而然地生出來的。因?yàn)槭亲约荷鰜淼?,所以才能同時(shí)長(zhǎng)出許多葉子。如果說是天有意識(shí)創(chuàng)造的,那么葉子的生長(zhǎng)就會(huì)像宋人刻楮葉那樣緩慢了。觀察鳥獸的毛羽,毛羽上的各種彩色,難道可以有意識(shí)地創(chuàng)造出來嗎?只用鳥獸作比喻,還不能完全證實(shí)這個(gè)道理。
【原文】
54·11春觀萬(wàn)物之生,秋觀其成,天地為之乎?物自然也?如謂天地為之,為之宜用手,天地安得萬(wàn)萬(wàn)千千手,并為萬(wàn)萬(wàn)千千物乎?諸物在天地之間也,猶子在母腹中也。母懷子氣,十月而生,鼻口耳目,發(fā)膚毛理(1),血脈脂腴(2),骨節(jié)爪齒,自然成腹中乎?母為之也?偶人千萬(wàn)(3),不名為人者,何也?鼻口耳目,非性自然也(4)。
(1)理:皮膚的紋理。
(2)血:血液。脈:脈絡(luò)。脂:脂肪。腴(yú魚):肥肉。
(3)偶人:木人、泥人之類的假人。
(4)性:天生的。
春天觀看萬(wàn)物的生長(zhǎng),秋天觀看萬(wàn)物的成熟,是天地有意識(shí)地制造出來的呢?還是萬(wàn)物自然生成的呢?如果認(rèn)為是天地制造的,制造應(yīng)當(dāng)用手,天地怎么會(huì)有千千萬(wàn)萬(wàn)只手,同時(shí)制造出千千萬(wàn)萬(wàn)的東西呢?各種東西在天地之間,如同子女在母親的腹中。母親懷上了產(chǎn)生子女的氣,足十個(gè)月就生下孩子,孩子的鼻口耳目,頭發(fā)皮膚汗毛紋理,血液脈絡(luò)脂肪肥肉,骨骼關(guān)節(jié)指甲牙齒,是在母腹中自然長(zhǎng)成的呢?還是母親有意制造的呢?木人、泥人雖然成千上萬(wàn),不能稱之為人,為什么呢?因?yàn)樗鼈兊谋强诙?,并不是天生自然如此的?/p>
54·12武帝幸王夫人(1),王夫人死,思見其形。道士以方術(shù)作夫人形(2),形成,出入宮門,武帝大驚,立而迎之,忽不復(fù)見。蓋非自然之真,方士巧妄之偽(3),故一見恍忽(4),消散滅亡。有為之化,其不可久行,猶王夫人形不可久見也。道家論自然,不知引物事以驗(yàn)其言行,故自然之說未見信也(5)。
(1)武帝幸王夫人:“王夫人”當(dāng)是“李夫人”之誤。本書《亂龍篇》紀(jì)此事正作李夫人?!稘h書·外戚傳》:“李夫人死,方士少翁致其神?!蓖醭鋼?jù)此而言。惟《史記·封禪書》作王夫人事,后學(xué)經(jīng)據(jù)《史記》,改本文為“王夫人”。
(2)道士:參見47·4注(20)。方術(shù):法術(shù)。
(3)方士:即道士。漢代著作中兩詞通用不別,指好求神仙方術(shù)的人。如秦始皇時(shí)“入海求仙”的徐福;漢文帝時(shí)“望氣取鼎”的新垣平;漢武帝時(shí)自言能“致鬼”見李夫人的李少翁等皆是。
(4)恍忽:同“恍惚”。不清楚,不真切。
(5)見:被。
漢武帝龐愛李夫人,李夫人死后,漢武帝想看到她的形體,道士用法術(shù)作出了李夫人的形象,形象作成后,在宮門內(nèi)外出入,漢武帝很驚異,站起來去迎接她,忽然形象不再出現(xiàn)。因?yàn)檫@不是自然產(chǎn)生的真實(shí)形象,而是道士弄虛作假搞出來的假象,所以一出現(xiàn)就不清楚,很快就消散滅亡了。人為的變化,它是不能長(zhǎng)久存在的,如同李夫人的形象不可能長(zhǎng)時(shí)間出現(xiàn)一樣。道家論述自然的道理,不知道引用具體的事物來證明自己的言行,因而他們的自然之說沒有被人們所相信。
54·13然雖自然,亦須有為輔助。耒耜耕耘(1),因春播種者(2),人為之也。及谷入地,日夜長(zhǎng)夫(3),人不能為也?;?yàn)橹?,敗之道也。宋人有閔其苗之不長(zhǎng)者(4),就而揠之(5),明日枯死(6)。夫欲為自然者,宋人之徒也(7)。
(1)耒耜(lěi sì壘四):古代一種翻土的農(nóng)具。耘(yǔn云):除草。
(2)因:順應(yīng),趁著。
(3)夫:據(jù)遞修本應(yīng)作“大”。
(4)閔(mǐn敏):憂慮,擔(dān)心。
(5)揠(yà亞):拔。
(6)以上事參見《·公孫丑上》。
(7)徒:類。
【譯文】
然而萬(wàn)物雖說是自然而然產(chǎn)生的,但也還需要人的有意識(shí)的行動(dòng)給予輔助。論衡--自然篇全文原文譯文注釋文章論衡--自然篇全文原文譯文注釋出自54·14問曰:“人生于天地,天地?zé)o為,人稟天性昔,亦當(dāng)無(wú)為,而有為,何也?”曰:至德純渥之人(1),稟天氣多,故能則天(2),自然無(wú)為。稟氣薄少,不遵道德,不似天地,故曰不肖(3)。不肖者,不似也。不似天地,不類圣賢,故有為也。天地為爐,造化為工(4),稟氣不一,安能皆賢?賢之純者,黃、老是也(5)。黃者,黃帝也;老者,老子也。黃、老之操,身中恬淡,其治無(wú)為,正身共己而陰陽(yáng)自和(6),無(wú)心于為而物自化,無(wú)意于生而物自成。
(1)渥(wò握):厚。
(2)則:效法。則天:以天道為準(zhǔn)則。
(4)造化:創(chuàng)造化育萬(wàn)物,這里指自然變化。
(5)黃、老:黃帝與老子,道家尊二人為始祖。黃帝:參見8·6注(1)。老子:參見4·4注(20)。
(6)共(gōng恭):通“恭”。莊嚴(yán)。正身共己:形容端莊嚴(yán)肅的樣子。
有人問:“人生在天地之間,天地沒有意識(shí),人承受了天性,也應(yīng)當(dāng)沒有意識(shí),而人卻是有意識(shí)進(jìn)行活動(dòng)的,這是什么道理呢?”回答說:道德最高尚、純厚的人,承受天的氣最多,所以能效法天,就能達(dá)到自然無(wú)為的境界。承受天的氣薄而又少的人,不遵從道德規(guī)范,與天地不相似,所以叫不肖。不肖,就是不相似。與天地不相似,與圣賢不相同,所以就有意識(shí)的活動(dòng)。天地像熔爐,自然的變化像工匠,承受天的氣不一樣,怎么能人人都是圣賢呢?圣賢中最純的人,是黃、老。黃,是指黃帝;老,是指老子。黃帝、老子的操行,身心清靜無(wú)所追求,端莊嚴(yán)肅而陰陽(yáng)之氣自然調(diào)和,無(wú)心于有意識(shí)的活動(dòng)而萬(wàn)物自然變化,無(wú)意于萬(wàn)物的產(chǎn)生而萬(wàn)物自己生成。
54·15易曰:“黃帝、堯、舜垂衣裳而天下治(1)?!贝挂律颜?,垂拱無(wú)為也(2)??鬃釉唬骸按笤?,堯之為君也!惟天為大,惟堯則之(3)?!庇衷唬骸拔∥『酰?),舜、禹之有天下也,而不與焉(5)?!敝芄唬?):“上帝引佚(7)。”上帝,謂舜、禹也(8)。舜、禹承安繼治,任賢使能,恭己無(wú)為而天下治。舜、禹承堯之安,堯則天而行,不作功邀名(9),無(wú)為之化自成,故曰“蕩蕩乎民無(wú)能名焉(10)”。年五十者擊壤于涂(11),不能知堯之德,蓋自然之化也。
(1)垂衣裳:高亨認(rèn)為,“垂,當(dāng)借為綴。綴,縫也。綴衣裳調(diào)制衣裳也?!笨蓚湟徽f。垂衣裳,秦漢間常用以比喻無(wú)為之治。引文參見《周易·系辭下》。
(2)拱(gǒng鞏):拱手。垂拱:垂衣拱手
歸園田居原文及翻譯及注釋篇四
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱贊的呢?下面是小編幫大家整理的《歸園田居·野外罕人事》陶淵明原文注釋翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《歸園田居·野外罕人事》是晉末宋初大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的組詩(shī)《歸園田居五首》的第二首。全詩(shī)主要敘述農(nóng)村日常生活的片段,表現(xiàn)了鄉(xiāng)村的幽靜及詩(shī)人心境的恬靜,創(chuàng)造出一種寧?kù)o諧美的境界。
歸園田居 (其二)
野外罕人事①,窮巷寡輪鞅②。
白日掩荊扉,虛室絕塵想③。
時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往④。
相見無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)⑤。
桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣⑥。
??炙敝?,零落同草莽⑦。
①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩(shī)里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。
②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時(shí)套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。
③白日:白天。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。
④時(shí)復(fù):有時(shí)又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉(xiāng)野。披:撥開。這兩句是說有時(shí)撥開草萊去和村里人來往。
⑤雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時(shí)不談官場(chǎng)的事,只談?wù)撋?、麻生長(zhǎng)的情況。
⑥這兩句是說桑麻一天天在生長(zhǎng),我開墾的土地一天天廣大。
⑦霰(xiàn現(xiàn)):小雪粒。莽:草。這兩句是說經(jīng)常擔(dān)心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應(yīng)該含有在屢經(jīng)戰(zhàn)亂的柴桑農(nóng)村還可能有風(fēng)險(xiǎn)。
鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。
白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。
經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。
相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長(zhǎng)。
我田桑麻日漸長(zhǎng)高,我墾土地日漸增廣。
經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。
陶淵明“性本愛丘山”,這不僅是因?yàn)樗L(zhǎng)期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會(huì)喚起他無(wú)限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧?kù)o的鄉(xiāng)村是與趨膻逐臭的官場(chǎng)相對(duì)立的一個(gè)理想天地,這里沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內(nèi)在的本質(zhì)的美?!稓w園田居》組詩(shī)是詩(shī)人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無(wú)適俗韻》著重表現(xiàn)他“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧?kù)o。
開頭四句從正面寫“靜”。詩(shī)人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客-官場(chǎng)中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧?kù)o。正因?yàn)闆]有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想?!蹦堑捞撗诘牟耖T,那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了。-詩(shī)人的身心俱靜。在這四句中,詩(shī)人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。
不過,虛掩的柴門也有敞開之時(shí),詩(shī)人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來來往往;詩(shī)人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩(shī)人看來,與純樸的農(nóng)人披草來往,絕不同于官場(chǎng)應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L(zhǎng)的情況,絕對(duì)不同于計(jì)較官場(chǎng)浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長(zhǎng)”,詩(shī)人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場(chǎng)相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。-這是以外在的“動(dòng)”來寫出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。
當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼?!吧B槿找验L(zhǎng),我土日已廣”,莊稼一天天生長(zhǎng),開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時(shí)又“??炙敝?,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩(shī)人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。-這是以心之“動(dòng)”來進(jìn)一步展示心之“靜”。
詩(shī)人用質(zhì)樸無(wú)華的語(yǔ)言、悠然自在的語(yǔ)調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩(shī),直寫胸中天。”詩(shī)人在這里描繪的正是一個(gè)寧?kù)o諧美的理想天地。
陶淵明(365~427)晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的`藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
歸園田居》選一
[晉]陶淵明
少無(wú)適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十馀畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無(wú)塵雜,虛室有馀閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不愿“為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩(shī)一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。這是第一首。
陶詩(shī)通常呈現(xiàn)素淡平易的面貌,不見組織雕鏤之工。然而蘇東坡說:“其詩(shī)質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴?!?《與蘇轍書》)又說:“淵明詩(shī)初看若散緩,熟看有奇句?!?《冷齋詩(shī)話》引)東坡偏愛陶公之為人,尤推崇其詩(shī),以為自古無(wú)人能及,反復(fù)吟詠,爛熟在胸,并一一唱和,著有《和陶集》,體驗(yàn)實(shí)較常人為深。這一首主要體現(xiàn)其質(zhì)樸中的深味,散緩中的精巧。
起首四句,先說個(gè)性與既往人生道路的沖突。韻、性,都是指為人品格與精神氣質(zhì)。所謂“適俗韻”無(wú)非是逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營(yíng)取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng)吧,這是詩(shī)人從來就未曾學(xué)會(huì)的東西。作為一個(gè)真誠(chéng)率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧?kù)o的自然,似乎有一種內(nèi)在的共通之處,所以“愛丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場(chǎng)后,執(zhí)意離開,對(duì)官場(chǎng)黑暗的不滿和絕望。為全詩(shī)定下一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩(shī)人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。但是,人生常不得已。作為一個(gè)官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個(gè)熟讀儒家經(jīng)書、欲在社會(huì)中尋求成功的知識(shí)分子,也必須進(jìn)入社會(huì)的權(quán)力組織;便是為了供養(yǎng)家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違逆自己的“韻”和“性”,奔波于官場(chǎng)?;仡^想起來,那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無(wú)聊的世俗之網(wǎng)?!耙蝗ト辍?,當(dāng)是“十三年”之誤。從陶淵明開始做官到最終歸隱,正好是十三年。這一句看來不過是平實(shí)的紀(jì)述,但仔細(xì)體味,卻有深意。詩(shī)人對(duì)田園,就像對(duì)一位情誼深厚的老朋友似地嘆息道:“呵,這一別就是十三年了!”內(nèi)中無(wú)限感慨,無(wú)限眷戀,但寫來仍是隱藏不露。
下面四句是兩種生活之間的過渡。雖是“誤入塵網(wǎng)”,卻是情性未移。“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”,兩句集中描寫做官時(shí)的心情,從上文轉(zhuǎn)接下來,語(yǔ)氣順暢,毫無(wú)阻隔。因?yàn)檫B用兩個(gè)相似的比喻,又是對(duì)仗句式,便強(qiáng)化了厭倦舊生活、向往新生活的情緒;再?gòu)倪@里轉(zhuǎn)接下文:“開荒南野際,守拙歸園田”,就顯得自然妥帖,絲毫不著痕跡了?!笆刈尽被貞?yīng)“少無(wú)適俗韻”——因?yàn)椴欢勉@營(yíng)取巧,不如抱守自己的愚拙,無(wú)須勉強(qiáng)混跡于俗世;“歸園田”回應(yīng)“性本愛丘山”——既有此天性,便循此天性,使這人生自然舒展,得其所好。開始所寫的沖突,在這里得到了解決。
從沖突中擺脫出來,心中歡喜,情緒開張,以下八句,便以欣欣之筆,詠唱居所一帶的風(fēng)光。這里描寫的一切,是極為平常的。土地,草房;榆柳,桃李;村莊,炊煙;狗吠,雞鳴。但正是這些平平常常的事物,在詩(shī)人筆下,構(gòu)成了一幅十分恬靜幽美、清新喜人的圖畫。在這畫面上,田園風(fēng)光以其清淡平素的、毫無(wú)矯揉造作的天然之美,呈現(xiàn)在讀者面前,使人悠然神往。這是有點(diǎn)兒像世外桃源的光景的?!巴恋仄綍纾萆醿叭?,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂?!?《桃花源記》)其實(shí),幻想的桃源也好,現(xiàn)實(shí)的鄉(xiāng)村也好,都是表現(xiàn)著陶淵明的一種理想:合理的社會(huì),應(yīng)當(dāng)是沒有競(jìng)爭(zhēng)、沒有虛偽、沒有外加的禮儀束縛,人人自耕自食的社會(huì)。這種社會(huì)當(dāng)然不可能實(shí)現(xiàn);陶淵明筆下的鄉(xiāng)村,也有意忽略了生活艱難和殘酷的一面。但作為詩(shī)的構(gòu)造,卻給人以美的安慰?!膶W(xué)常常起著這樣的作用。
這一段初讀起來,只覺得自然平淡,其實(shí)構(gòu)思安排,頗有精妙?!胺?同“旁”)宅十余畝,草屋八九間”,是簡(jiǎn)筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡(jiǎn)樸。但雖無(wú)雕梁畫棟之堂皇宏麗,卻有榆樹柳樹的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競(jìng)艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。前四句構(gòu)成一個(gè)近景。但陶淵明要描寫出和平安寧的意境,單這近景還不足顯示。所以接著把筆移向遠(yuǎn)處的景象:“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。”曖曖,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠(yuǎn),所以顯得模糊,就像國(guó)畫家畫遠(yuǎn)景時(shí),往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫的景致,給人以平靜安詳?shù)母杏X,好像這世界不受任何力量的干擾。從四句近景轉(zhuǎn)到兩句遠(yuǎn)景,猶如電影鏡頭慢慢拉開,將一座充滿農(nóng)家風(fēng)味的茅舍融化到深遠(yuǎn)的背景之中。畫面是很淡很淡,味道卻是很濃很濃,令人胸襟開闊、心曠神怡。讀到這里,人們或許會(huì)覺得還缺少點(diǎn)什么。是的,這景象太過清靜,似乎少一點(diǎn)生氣。但詩(shī)人并沒有忘記這一點(diǎn),請(qǐng)聽,“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”,一下子,這幅美好的田園畫就活起來了。這二句套用漢樂府《雞鳴》“雞鳴高樹顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩(shī)人絕無(wú)用典炫博的意思,不過是信手拈來。他不寫蟲吟鳥唱,卻寫了極為平常的雞鳴狗吠,因?yàn)檫@雞犬之聲相聞,才最富有農(nóng)村環(huán)境的特征,和整個(gè)畫面也最為和諧統(tǒng)一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國(guó)寡民”、“雞犬之聲相聞,民老死不相往來”的理想社會(huì)觀念,那也難說。單從詩(shī)境本身來看,這二筆是不可缺少的。它恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出農(nóng)村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,不會(huì)讓你感到喧囂和煩躁。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂“以動(dòng)寫靜”的筆法,未免太強(qiáng)調(diào)、太吃力。
從寫景轉(zhuǎn)下來,是這樣兩句:“戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑?!眽m雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無(wú)聊應(yīng)酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過,最令人愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。全詩(shī)便以這樣兩句收結(jié):“久在樊籠里,復(fù)得返自然。”自然,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無(wú)所扭曲的生活。這兩句再次同開頭“少無(wú)適俗韻,性本愛丘山”相呼應(yīng),同時(shí)又是點(diǎn)題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應(yīng)與點(diǎn)題,絲毫不覺勉強(qiáng)。全詩(shī)從對(duì)官場(chǎng)生活的強(qiáng)烈厭倦,寫到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,新生活的愉快,一種如釋重負(fù)的心情自然而然地流露了出來。這樣的結(jié)尾,既是用筆精細(xì),又是順理成章。
自來評(píng)陶詩(shī)者,多強(qiáng)調(diào)其自然簡(jiǎn)淡的風(fēng)格,至有“陶淵明直是傾倒所有,借書于手,初不自知為語(yǔ)言文字”,“淵明所謂不煩繩削而自合”之類的說法。其實(shí),詩(shī)總是詩(shī),“自然”的藝術(shù)仍然是藝術(shù),甚至是一種不易求得的藝術(shù)。真正隨意傾吐、毫不修磨,也許稱得上“自然”,但絕非“自然”的藝術(shù)。從這詩(shī)來看,在謀篇布局、逐層推進(jìn),乃至每個(gè)細(xì)節(jié)的刻畫方面,都非草率從事,實(shí)是精心構(gòu)思、斟字酌句、反覆錘煉的結(jié)晶。只是有一種真實(shí)的情感始終貫穿在詩(shī)歌中,并呈現(xiàn)為一個(gè)完整的意境,詩(shī)的語(yǔ)言完全為呈現(xiàn)這意境服務(wù),不求表面的好看,于是詩(shī)便顯得自然??傊@是經(jīng)過藝術(shù)追求、藝術(shù)努力而達(dá)到的自然。