每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
外貿函電資信調查函 翻譯篇一
we understand that you are the agent for the white tiger ties. we enclose our order for 1000 dozens of the white tiger ties. please note that we need these goods rather urgently as christmas is drawing near. if you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, december, 2000.
獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于 圣誕節(jié) 在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續(xù)訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于2000年12月1日前發(fā)貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的 信用證 。
要求代理商報價
we have read in china daily that you are the exclusive agent for hi-fi corporation of africa and asia. would you please send us price-lists and catalogues of all the hi-fi wireless products and terms of payment. please advise if you would grant special terms for an annual trade over 1 million . dollars. a visit of your representative would be appreciated. perhaps he could bring the newest samples of the 999 hand phone, an item of growing interest here.
我方從《中國日報》上獲知,貴公司為高保真公司在非洲和亞洲的獨家代理商。
請惠送該公司所有無線通訊產品的目錄、價目表及付款條件,并請告知,如果每年交易額達100萬美元以上,是否可獲得特別條件。
敬請貴方派代表來與我們洽談,并攜帶最新999型手機樣品,該產品在此地銷路看好。
外貿函電資信調查函 翻譯篇二
要求按現金提貨方式裝運訂貨
dear sir or madam:
thank you for your order dated 28 april for 40 widgets. we would like to arrange for immediate shipment. unfortunately, we do not have sufficient credit information to offer you open account terms at this time. would it be acceptable to ship this order cash on delivery?
if you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference. this information will be held in the strictest confidence.
we look forward to hearing from you.
yours sincerely,
hillary
延遲付款
dear sir or madam:
thank you for your letter dated 24 march. we are very sorry to hear about your company’s current financial problems.
we have considered your request to delay payment of your outstanding balance of us$ until 1 may of this year. we are happy to tell you that we can agree to your proposal.
we must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. it cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.
we wish you better times ahead.
yours sincerely,
hillary
確認供貨
dear sir or madam:
as a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.
please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.
product name:
spec. number:
quantity:
price:
packing:
payment:
we hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us. we look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.
yours faithfully,
hillary
外貿函電資信調查函 翻譯篇三
回復 詢盤 告知無貨
referring to your letter of 5 june, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand. the reason is that the product you need has been out of stock. what’s more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.
we shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.
我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由于原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
回復 詢盤 ,量大折價
we are pleased to receive your letter of 5 july and enclose our catalogue and price list. also by separate post we are sending you the samples of our products. our catalogue contains items and their specifications of our supplies. through comparing our prices with those of other suppliers, you will appreciate the moderate prices of ours. for a total purchase of not less than 100,000 and not more than 200,000 american dollars, we would allow a discount of 10% and for a purchase larger than 200,000 american dollars, we would allow a 20% special discount.
很高興收到貴公司7月5日來函。現寄上產品目錄與價目表。同時另封寄去樣品,請查收。
所寄產品目錄包括本公司產品的品名、規(guī)格。與其他廠商的價格比較,我方的報價定會使貴方滿意。
凡總定購量超過100,000美元但不足200,000美元者,我方將給予10%的折扣;凡總定購量超過200,000美元者,我方將給予20%的折扣。
如何追問買方意見
in reply to your inquiry we sent you on may 25 a copy of illustrated catalog of our electric products. as we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products. we are always ready to serve you and should be grateful for your reply.
在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,并征求貴方對本公司產品的意見。我方隨時愿意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
如何詢問參展條件
from yesterday’s morning paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 canton fair. we hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.
從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在征集“20 廣交會 ”的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
外貿函電資信調查函 翻譯篇四
外貿函電的規(guī)范與否直接影響到客戶對公司的印象,對于外貿人員來說,每天寫外貿函電,回復函電。你的函電是否規(guī)范呢? 把直接的函電于下文對照看看。。。
說明漲價原因
dear sir or madam:
enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month. you will see that we have increased our prices on most models. we have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. the explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.
as you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years. we will not compromise that reputation because of raising costs. we have, therefore, decided to raise the price of some of our products.
we hope you will understand our position and look forward to your cooperation.
with best regards,
hillary
說服買家漲價之前下單
dear sir or madam:
this is regarding our quotation dated 2 november, and our mail offer dated 8 november concerning the supply of widgets(小機具).we are prepared to keep our offer open until the end of this month.
for your information, the market is firm and growing. there is very little likelihood of any significant change in the visible future. as this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay.
yours sincerely,
hillary
對價格作出讓步
dear sir or madam:
thank you for your mail. we are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance. you mentioned that japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.
we accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer.
we do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.we hope that this will meet your approval.
we look forward to hearing from you.
with best regards,
hillary
答復在30日有效期的信用狀付款的建議
dear sir or madam:
thank you for your order of 500b/w tv sets by your letter dated 17 july.
we have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. we do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.
i must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. this one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.
i am enclosing our sales contract covering the order. i would be grateful if you would follow the usual procedure.
yours sincerely,
hillary
答復直接付款的要求
dear sir or madam:
thank you for your letter dated 2 october requesting payment against documents for contracts and 483.
we are pleased to say that we agree to your request. we wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than us$5,000 or the equivalent in renminbi. should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.
we would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.
yours sincerely,
hillary
外貿函電資信調查函 翻譯篇五
20 january
kee & co., ltd
34 regent street
london, uk
dear sirs:
this is to confirm your telex of 16 january 2004, asking us to make you firm offers for rice and soybeans c&f singapore.
we telexed you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at a$2,400 per metric ton, c&f singapore, for shipment during march/april 2004. this offer is firm, subject to the receipt of your reply before 10 february 2004.
please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
with regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer elsewhere. if, however, you were to make us a suitable offer, there is a possibility of our supplying you know, of late, it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. you may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate faithfully,tony smithchief seller
先生:二零零四年元月十六日有關查詢大米和大豆新加坡到岸價的電傳已收悉。
今日上午電傳報價:精白米三百公噸,每公噸成本加運費新加坡到岸價為2400澳元。于二零零四年三或四月裝運。以上實價需由貴公司于二零零四年二月十日前回覆確實。
該報價為最優(yōu)惠價,恕不能還價。
本公司與客戶正洽售一批大豆交易,若貴公司愿意報以適當買價,本公司樂意出售。近來該類產品需求熱烈,令價格上漲。請貴公司把握機會,盡早落實定單為盼。
從上文可以看出,即使翻譯過來的外貿函電都有很規(guī)范的格式和用語。所以,外貿函電是一種很正規(guī)的函電,剛開始做 外貿的時候可以多看看別人是怎么寫的。
外貿函電資信調查函 翻譯篇六
外貿函電
外貿函電是一種商務信件,英文foreign correspondence。寫外貿函電是外貿業(yè)務員的日常工作之一,然而,能寫好外貿函電的外貿業(yè)務員卻不多,為了有助于大家寫好外貿函電,本文總結了幾個經典外貿函電范文,可供參考。 外貿函電就是有著國際貿易關系的雙方由于彼此的業(yè)務往來而產生的信件,但在信息化高度發(fā)達的今天,該信件并不局限于紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或msn。
外貿函電最常用的內容:建立業(yè)務關系、詢盤、發(fā)盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。
外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。
外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。
外貿函電的.語氣:各部分語氣。開發(fā)信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業(yè)務聯(lián)系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。
范文:
一、如何表達在漲價前訂貨
thank you for your letter of october 10 for business copiers. we are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.
we want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.
感謝貴方10月10日關于商用復印機的詢函。現隨函奉送本公司正在生產的、并有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此余地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,()并不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
二、要求及時供貨
we understand that you are the agent for the white tiger ties. we enclose our order for 1000 dozens of the white tiger ties. please note that we need these goods rather urgently as christmas is drawing near. if you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, december, .
獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于圣誕節(jié)在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續(xù)訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于12月1日前發(fā)貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的信用證。
三、回復詢盤告知無貨
referring to your letter of 5 june, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand. the reason is that the product you need has been out of stock. whats more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.
we shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.
我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由于原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
四、如何追問買方意見
in reply to your inquiry we sent you on may 25 a copy of illustrated catalog of our electric products. as we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products. we are always ready to serve you and should be grateful for your reply.
在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,并征求貴方對本公司產品的意見。我方隨時愿意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
五、如何詢問參展條件
from yesterdays morning paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 canton fair. we hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.
從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在征集“20廣交會”的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
六、如何索要產品目錄
we get your name and address from your local chamber of are an importer of plastic products and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.
我方從貴公司的商會獲知你們的名稱與地址。
本公司經營塑料制品的進口業(yè)務,希望能夠得到貴公司明年的產品目錄。
七、按樣品詢價
we have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose * enclosed to show you the shade and quality we require. please send your * corresponding to our * with the most reasonable price . singapore if you can supply within three months from now.
本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。
若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港.最合理的報價。
外貿函電資信調查函 翻譯篇七
說明價格調整原因
i enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month. you will see that we have increased our prices on most models. we have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. we feel we should explain why we have increased our prices. we are paying % more for our raw materials than we were paying last year. some of our subcontrac tors have raised their by as much as %. as you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last years. we will not compromise that reputation because of rising costs. we hope, therefore decided to raise the price of some of our machines. we hope you will understand our position and look forward to your orders.
現謹附上本公司新價格表,新價格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調升價格。是次調整原因是原材料價格升幅上漲%□,一些承包商的價格調升到%。 過去年,本公司生產的機器品質優(yōu)良性能可靠。今為確保產品質量,唯有稍為調整價格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
回復感謝信
we greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems. we are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation. we are pleased that our technical staff assisted you so capably. we would like you to know that it you need to contact us at any time in the future. our engineers will be equally responsive to your request for assistance. if we can be of service to you again, please let us know. thank you again for your very kind letter.
承蒙來信贊揚本公司提供的空調維修工程服務,欣喜不已。五年前開業(yè)至今,屢獲客戶來函嘉獎,本公司榮幸之至。欣悉貴公司識技術人員的服務,他日苛有任何需要,亦請與本公司聯(lián)絡,本公司定當提供優(yōu)秀技師,竭誠效勞。在此謹再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續(xù)保持聯(lián)絡。
請客戶征詢其它公司
thank you for your enquiry of may concerning silk blouses. we regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest european standards: swan textiles corporation the industrial zone shekou we supply the factor with all their silk materials, i enclose a swatch of our stock materials for your examination. should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them. we hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.
謝謝月月日來函查詢關于紆綢罩衫的事宜。 本公司只生產紆綢布料,供應紡織品批發(fā)商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產優(yōu)質男裝的工廠,相信可按貴公司設計的款式制造符合歐洲最高標準的服裝:蛇口工業(yè)區(qū)天鵝紡織品公司。 該廠的絲綢布料全由本公司供應,隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認為適合,本公司樂意負責供應所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。 謹祝生意興隆,事事順達。
改善服務
thank you for your letter of january. i apologize for the delivery problems you had with us last month. i have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account .we know we made a mistake on your last order . although we replaced it for you. we want to make sure it does not happen again. we have devised the enclosed checklist to use for each of your future order. it includes your firms particular specifications, packing requirements and marking instructions. i believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard. please contact us if there are any additional points you would like us to include.
感謝月日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發(fā)生,本公司生產運輸和出口部經理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務,并為此特別設計清單。 隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當中包括特殊規(guī)格包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務,促進雙方合作。如欲增設任何欄目于該清單上,懇求惠示。
拒絕客戶的要求
thank you for your enquity of are always pleased to hear from a valued regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security fact is,that most of our competitors also keep such information private and sincerely hope that this does not inconvenience you in any there is any other way in which we can help. do not hesitte to contact us again.
月日信收悉,謹此致謝。 來信要求本公司提供有關軟件保密系統(tǒng)的技術資料,但鑒于同行向來視該等資料為機密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會對貴公司造成不便。如需本公司協(xié)助其他事宜,歡迎隨時賜顧垂詢。 祝業(yè)務蒸蒸日上!
應付難辦的客戶
we have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want. the problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed. this has led to confusion and frustration for both of our companies. in several instances. you have returned goods that were originally ordered. to solve the problem , i propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it. if you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it. i trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.
承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現問題,令服務水準未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。 貴公司采部發(fā)出定單后,再三更改內容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。 盼望上述辦法經受減少延誤,促進雙方業(yè)務發(fā)展。
祝賀新公司成立
it has just come to our attention that you have lately opened your new european headquarters in brussels. congratulations on your bold venture. as you know , our companies have had a long business association in the uk. we look forward to collaborating with you in your european venture. please let us know if we can be of any assistance to you. we will be delighted to help. we wish you the very best of luck and a prosperous future
非正式的預約要求
could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? we want to make decision by the beginning of next month. we would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans. could you choose a venue for the meeting? i can fly to london any time, perhaps you would prefer lyon or paris? i leave it to you to choose. i look forward to seeing you again.
您好!未知能否于本月會面,商談有關特大自助市場的建議呢?我們準備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會面地點?在倫敦巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。 期待與您見面。
物色代理商
our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over countries. a product specification brochure is enclosed. we are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance. in particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region. we are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner. they must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines they represent. we would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship. thank you very much for your time and consideration in this matter.
本公司生產的一系列印刷機,獲二十多個國家的公司采用。隨函附上產品規(guī)格說明書,謹供參考。 現為該產品開拓新市場,希望得知貴地區(qū)從事印刷工業(yè)的代理商資料。如蒙貴公司協(xié)助,將不勝感激。如能撥冗寄來數個符合上述要求代理商商號,則感激不盡。本公司將與其聯(lián)系,研究能否建立互惠互利折業(yè)務關系。 右蒙惠告,不勝感荷!
歡迎新代理商
i would like to welcome you to our organization. we are very pleased to have you on our ream. i know that you will be equally proud of our products. our european sales representative, antoine gerin , will be in touch with you at regular intervals. please feel to call him any time you have a problem, if i can regular intervals. please feel free to call him any time you have a problem. if i can ever be of service, please call me. i am planning a trip to france next month, and i am looking forward to meeting you. in the meantime, the best of luck with our product line.
歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會以本公司的產品為榮。歐洲銷售代理安東尼?格林會定期與聯(lián)絡,遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。 下月我將赴法國一游,期望能與您會面。謹祝產品銷量節(jié)節(jié)上升。
要求約見
would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? i would very much like to brief you on this great innovation. could we make an appointment? the machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features. the retail price will undercut its nearest competitor by at least %.i shall be in the uk from september to october. if you would like to know more, just fax or telex me.
貴公司有沒有考慮配置最新型號的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產品,盼能預約時間作一介紹。 該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項先進功能。其零售價較同類產品便宜%以上。本人將于月日至月日逗留英國。如蒙撥冗了解該產品資料,煩請函復。
拒絕約見
thank you for your letter of july regarding your new laptop computer. i regret to say that we cannot agree to your request for an appointment. we currently have the sole agency for another computer company, under the terms of the contract , we are barred from stocking any other companys products. the sole agency comes under review in six months time . contact us then and we may be able to consider your new product.
月日有關新型號手提電腦函收悉。 本公司暫未能安排會面,深感歉意。現時正為另一家電腦公司提任獨家代理,根據合約條款,不得銷售別家電腦公司的產品。該代理權將于六個月后期滿。屆時煩請再作聯(lián)系,共商貴產品代理事宜。
同意約見
thank you for your letter of september. i note that you will bein the uk during the whole of november. we are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue. as a fashion chain. we might consider having some of our own designs manufactured in china. please let me know when you would like to call on us. the week beginning november would suit me best. i look forward to meeting you and discussing this matter.
感謝月日的來信。欣聞閣下將于月逗留倫敦一個月,望到時能撥冗相會。本公司對貴公司商品目錄中的針織時裝深感興趣?,F正研究設計款式,在中國制造后寄本公司時裝連鎖店發(fā)售。 如能于月日或其后數天抽空來訪,當感激不盡。 期待與您會面,商討有關事宜。
外貿函電資信調查函 翻譯篇八
詢盤 并邀請訪問
we had your enclosed drawings of 5 types of machines in your letter feb. 2, . would you please inform us by return of the price, discounts, terms of payment and the time when you can deliver them. if your quotations are suitable and the quality proves good, we’ll be pleased to invite your representative over for detailed discussion.
我方收到貴方2月2日函及隨函所附有關5種機械的圖紙。
請函報有關機械的價格、折扣、付款方式及最早的交貨時間。
如果報價合理并能證明質量優(yōu)秀,我方將邀請貴方的代表過來詳談。
如何索要產品目錄
we get your name and address from your local chamber of are an importer of plastic products and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.
我方從貴公司的商會獲知你們的名稱與地址。
本公司經營塑料制品的進口業(yè)務,希望能夠得到貴公司明年的產品目錄。
根據廣告詢價
seeing your ad in“family life” we become interested in your silver wares of court styles. please quote us for the supply of the items listed on the enclosed query form and give your prices . shanghai. it would be appreciated if you include your earliest delivery date, terms of payment, and discounts for regular purchases.
我們看過貴公司登在《家庭生活》雜志上的廣告,對你們的宮廷銀器頗感興趣。
請貴方按隨函附表所列產品提供“.上?!眻髢r,最好包括最快交貨日期、付款條件及所能提供的定期購貨折價。
承使館推薦詢價
we learn from the our embassy that you are producing for export hand-made shoes and gloves in natural leather. there is a steady demand here for high-class goods of this type, especially in unique designs. will you please send us your catalog, export prices and terms of payment, together with any samples you would like to let us examine.
從我國大使館獲悉貴公司制造并出口天然皮革材料的鞋類及手套。
我國有對此類高級產品穩(wěn)定需求的市場,特別需要樣式新穎的產品。請惠送貴公司的產品目錄、出口價格、付款條件及所能提供的樣品為荷。
按樣品詢價
we have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose sample is enclosed to show you the shade and quality we require. please send your samples corresponding to our samples with the most reasonable price . singapore if you can supply within three months from now.
本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨?,F隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。
若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港.最合理的報價。
按產品圖片詢盤
in your letter of december 3, 2000, we got your enclosed price list and catalogue, we found that one of your goods is to our satisfaction, so we are now post its picture back to you. would you please inform us in detail its price, terms of payment and terms of shipment. we hope you would quote us the most reasonable price. as we have a large population here, if the goods are sold well, we are sure to place regular orders with you.
收到貴方2000年12月3日函及所附價目單和產品目錄。我方看中其中的一種產品,現將其圖片寄還。
請祥報該產品的價格、付款方式及裝運條件。希望得到貴方最合理的報價。我國人口眾多,如果銷路好,我方一定會成為貴方的穩(wěn)定訂戶。
外貿函電資信調查函 翻譯篇九
如何表達在漲價前訂貨
thank you for your letter of october 10 for business copiers. we are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.
we want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.
感謝貴方10月10日關于商用復印機的詢函?,F隨函奉送本公司正在生產的、并有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此余地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,并不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
要求及時供貨
we understand that you are the agent for the white tiger ties. we enclose our order for 1000 dozens of the white tiger ties. please note that we need these goods rather urgently as christmas is drawing near. if you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, december, .
獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于 圣誕節(jié) 在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續(xù)訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于12月1日前發(fā)貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的 信用證 。
要求代理商報價
we have read in china daily that you are the exclusive agent for hi-fi corporation of africa and asia. would you please send us price-lists and catalogues of all the hi-fi wireless products and terms of payment. please advise if you would grant special terms for an annual trade over 1 million . dollars. a visit of your representative would be appreciated. perhaps he could bring the newest samples of the 999 hand phone, an item of growing interest here.
我方從《中國日報》上獲知,貴公司為高保真公司在非洲和亞洲的獨家代理商。
請惠送該公司所有無線通訊產品的目錄、價目表及付款條件,并請告知,如果每年交易額達100萬美元以上,是否可獲得特別條件。
敬請貴方派代表來與我們洽談,并攜帶最新999型手機樣品,該產品在此地銷路看好。
外貿函電資信調查函 翻譯篇十
for exports, we usually adopt irrevocable letter of credit available by sellers’ documentary drafts at sight.
對于出口貨款,我們通常采用賣方出具的以即期跟單匯票支付的、不可撤消的信用證支付。
please open the relative l/c in our favour.
請開立以我方為受益人的有關信用證。
you are requested to extend the date of shipment and the validity of the l/c to june 30 and july 15 respectively.
要求貴方將裝運期和信用證有效期分別展至六月三十日和七月十五日。
the best we can do is to request you to amend the l/c according to the stipulations in the contract no. sn-1065.
我們只能要求你方根據第sn-1065號合同規(guī)定修改信用證。
we have not received your amendment to the l/c up to date.
至今我們還沒有收到你方信用證的修改書。
the unit price has been amended to read (reading) us$ per piece instead of existing.
單價已修改為每個美元而不是原來的單價。
the draft should be drawn under “the documentary credit no. 558/270557 of midland bank plc”.
匯票必須按照midland銀行開立的558/270557號信用證開立。
drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be honoured on presentation.
一俟提示符合于本信用證規(guī)定條款所開立并進行議付的匯票即予兌現。
packing 包裝
we’ll reinforce them with iron straps.
我們用鐵皮帶加固。
we’ll pack the goods 10 dozen to a carton, gross weight around 20 kilos a carton.
這種貨10打裝一箱,每箱毛重約20公斤。
packing should be suitable for transport by sea.
包裝要適合于 海運 。
packing in sturdy wooden cases is essential. cases must be nailed, battened and secured by overall metal strapping.
必須用堅實的木箱包裝,裝箱必須用鐵釘釘好,用木版釘住,用一根鐵皮釘牢。
the outer packing should be strong enough for transportation. as to the inner packing, it must be attractive and helpful to the sales.
外包裝應當堅實牢固,適于運輸,至于內包裝必須能吸引人,且有助于銷售。
we usually pack each piece of men’s shirt in a polybag, half dozen to a box and ten dozen to a wooden case.
我們通常把每一件男襯衣裝入塑料袋內,半打裝一盒,10打裝一箱。
the cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.
被保險貨物在卸貨港卸離海輪后,保險責任以60天為限。
we generally insure . on . sales.
按到岸價交易,我們一般保水漬險。
the additional premium is for the buyer’s account.
增加的費用由買方負擔。
we adopt the warehouse to warehouse clause which is commonly used in international insurance.
我們采用國際保險中慣用的“倉對倉”的責任條款。
we cover insurance on the 100 tons of wool.
我們?yōu)檫@100噸羊毛辦理保險。
we cannot comply with your request for insuring your order for 130% of its invoice value.
我們不能為你方訂貨辦理按發(fā)票金額130%的保險。
this kind of additional risk is coverable at 2‰.
這種附加險的保險費是千分之二。
this risk is coverable at a premium of …%.
這個險別是按。。。%的保險費率投保。
please cover us on (cover for us) the goods detailed below:…
請對下述貨物保險:
insurance on the goods shall be covered by us for 110% of the cif value, and any extra premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers.
將由我方按照到岸價的發(fā)票金額110%辦理該貨的保險,如果需要,額外增加保險的費用將由買方承擔。
since the l/c has been amended as required and everything is now in order, we hope you will ship our order as early as possible.
信用證已按要求修改,現在一切已就緒,望盡早將我方訂貨裝船。
our customer requests the shipment to be made in five equal lots, each every three months.
我們的客戶要求按相等數量分5批裝船,每3個月裝一船。
we have arranged shipment with freight to be collected at destination.
我們已按運費到付安排裝船。
*collect freigth at des tination 在目的港收運費。
we ask you to do everything possible to ensure punctual shipment.
我們請求貴方應盡一切努力,保證按時裝運。
we have shipped your order goods by m/s “good luck”, today.
貴方所訂購的貨物,今天已由好運船運公司裝運。
full set of clean on board ocean bills of lading is to be issued to order and blank endorsed and marked “freight prepaid”.
開立全套清潔的已裝船的 海運 提單,空白抬頭,空白背書,并標明“運費預付”。
the consignment has gone forward on s/s “yantai”.
這批貨已由“煙臺”號輪裝出。
with reference to the 600 sets of sewing machines under our sales confirmation no. 412, we wish to call your attention to the fact that the date of shipment is approaching, but we still have not received your covering letter of credit to date.
關于我方第412號售貨確認書項下的600架縫紉機,請注意交貨期日益迫切,但至今我們仍未收到你方有關信用證。
please advise (inform) us (of) the name of steamer.
請通知我們船名。
we are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
貴方運到的最后一船產品不符合原來標準,特此奉告。
we shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就。。。。。。,敬請迅速處理。
we would like to submit this claim to arbitration.
本公司要將索賠一事提出仲裁。
if the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若數日內貨物不能運到,我們就提出全額清償索賠。
a claim for damage will be filed on us together with your surveyor’s report as evidence.
具體索賠要求,將隨同公證行的檢驗報告一起提交我方。
however, the b/l shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. the liability is certainly not on our side.
但貨運提單顯示船公司收到貨時,貨物外表良好。因此,該損害我方并無責任。
since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于該貨抵達你港二個月以后,才提出上項索賠,故我方歉難受理。
this consignment is not up to the standard stipulated in the contract. we are now lodging a claim with you.
這批貨的質量低于合同規(guī)定的標準,現向你方提出索賠。
we regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你們運來的這批貨與樣品的質量不相符,我們深感遺憾。
one of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一個箱子散架了,里面的東西嚴重損壞。
we regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.
很抱歉,損壞主要是由于沒有很好加固、包裝極差造成的。
there is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
這批貨的實際重量和發(fā)票上的重量相差35噸。
it is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.
當然,你方應對延誤裝運造成的一切損失負責。
according to the surveyor’s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
根據檢查員報告,損壞是由于運輸中操作不小心造成的。
please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon.
請核實此事,并盡快通知我們處理誤送貨物的指示。
we hold the goods at your disposition.
我們保留貨物等候你們處置。
the case was broken and its contents were damaged.
箱子破裂,內裝貨物受損。
these errors on your part cause us to disappoint our important customers.
你方的這些差錯導致我方使一些重要的客戶失望。
on examination we found that the goods do not agree with the original sample.
經過檢查,我們發(fā)現貨物與原樣品不一致。
when unpacking the case, we found the colour unsatisfactory.
開箱后,我方發(fā)現顏色不令人滿意。
we find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specification.
我們發(fā)現你方來貨的質量與所協(xié)定的規(guī)格不完全一致。
upon examination, we found you have sent us the wrong goods.
通過檢查,我們發(fā)現你方發(fā)錯了貨。
we will make up the deficiency in weight in our next shipment.
我們將在下期裝運時補上短缺的重量。
this is the maximum concession we can afford. should you not agree to accept our proposal, we would like to settle by arbitration.
這是我們所作的最后讓步。如果你方不同意接受我們的建議,我們想通過仲裁來解決。
in view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortweight.
考慮到我們之間的業(yè)務關系,我們準備賠償35噸短重。
外貿函電資信調查函 翻譯篇十一
we insist on a letter of credit.
我們堅持用信用證方式付款。
as ive said, we require payment by l/c.
我已經說過了,我們要求以信用證付款。
we still intend to use letter of credit as the term of payment.
我們仍然想用信用證付款方式。
we always require l/c for our exports.
我們出口一向要求以信用證付款。
l/c at sight is normal for our exports to france.
我們向法國出口一般使用即期信用證付款。
we pay by l/c for our imports.
進口我們也采用信用證匯款。
our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.
我們的付款條件是保兌的不可撤消的信用證。
you must be aware that an irrevocable l/c gives the exporter the additional protection of bankers guarantee.
你必須意識到不可撤消信用證為出口商提供了銀行擔保。
is the wording of “confirmed” necessary for the letter of credit?
信用證上還用寫明“保兌”字樣嗎?
for payment we require 100% value, irrevocable l/c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.
我們要求用不可撤消的、允許分批裝運、金額為全部貨款、并以我方為抬頭人的信用證,憑即期匯票支付。
what do you say to 50% by l/c and the balance by d/p?
百分之五十用信用證,其余的用付款交單,您看怎么樣?
please notify us of l/c number by telex immediately.
請立即電傳通知我方信用證號碼。
the beneficiary of the l/c is to be china national corporation, beijing.
信用證的受益人為中國工藝品進出口公司北京分公司。
will you please increase the credit to $1000?
能不能把信用證金額增至1000美圓?
the credit is short opened to the amount of rmb100.
信用證的金額少開了人民幣100元。
your l/_o. 48 is short of $29.
你方第48號信用證少開了29美圓。
many banks in europe are in a position to open l/c and effect payment in renminbi.
歐洲的許多銀行能夠開立信用證,而且用人民幣支付。
i open a letter of credit in renminbi with a bank in .
我在美國的一家銀行開立了人民幣信用證。
the barclays bank in london is in a position to open letters of credit in renminbi against our sales confirmation or contract.
倫敦巴克萊銀行可以憑我們的銷售確認書或合同開立人民幣信用證。
when do i have to open the letter of credit?
順便問一句,您幾時開立信用證呢?
when can you arrange for a credit under the new import license?
按照新的進口許可證規(guī)定,你方什么時候能開出一張信用證?
please open letter of credit in good time.
請及時開出信用證。
well open the letter of credit at sight.
我們會按時開證的。
i agree to use letter of credit at sight.
我同意用即期信用證付款。
is the credit at sight or after sight?
信用證是即期的還是遠期的?
our letter of credit will be opened early march.
我們在3月初開出信用證。
well open the credit one month before shipment.
我們在裝船前1個月開立信用證。
please open the l/c 20 to 30 days before the date of delivery.
請在交貨前20到30天開出信用證。
this letter of credit expires on 15th july.
這張信用證7月15日到期。
the validity of the l/c will be extended to 30th august.
信用證的有效期將延至8月30日。
will you persuade your customer to arrange for a one-month extension of l/c
你們能不能勸說客戶將td204號信用證延期一個月?
to do so, you could save bank charges for opening an l/c.
這樣做,你們可以省去開證費用。
its expensive to open an l/c because we need to put a deposit in the bank.
開證得交押金,因此花費較大。
we pay too much for such a letter of credit arrangement.
這種信用證付款方式讓我們花費太大了。
there will be bank charges in connection with the credit.
開立信用證還要繳納銀行手續(xù)費。
a letter of credit would increase the cost of my import.
信用證會增加我們進口貨物的成本。
the seller will request to amend the letter of credit.
賣方要修改信用證。
please amend l/c as follows.
請按下述意見修改第205號信用證。
your refusal to amend the l/c is equivalent to cancellation of the order.
你們拒絕修改信用證就等于取消訂單。
外貿函電資信調查函 翻譯篇十二
同意修改付款條件
dear sir or madam:
we thank you for your letter dated 6 june and are pleased to acknowledge your order no. 463 of the same date for ceramic tiles.
the modified terms of payment you propose are quite acceptable and a telex has been dispatched to you to this effect.
all the items in your order can be supplied from stock and will be packed and shipped immediately upon the remittance by telegraphic transfer being received.
the following documents will be air mailed to you immediately after shipment is made:
1. bill of lading in duplicate
2. invoice, fob shanghai in triplicate
3. guarantee of quality
we will, of course, notify you by telex as soon as your order is shipped.
you can rely on us to give prompt attention to this and any future orders you may place with us.
yours sincerely,
hillary
就要求以承兌交單付款作答復
dear sir or madam:
thank you for your request for a trial delivery of ceramic resistors but regret to say that we cannot agree to your proposal.
as an exception, the best we can do for the trial delivery is to offer you direct payment at sight terms.
if you accept our proposal, you run very little risk, since our brand products are well known for the quality, attractive design and reasonable price. our lines sell very well all over the world and have done so for the last 30 years. we do not think you will have any difficulty in achieving a satisfactory performance with this item.
if you find our proposal acceptable, please let us know and we can then expedite the transaction.
yours sincerely,
hillary
要求開立信用狀
dear sir or madam:
this is in regards to your order for 5,000widgets and our sales confirmation no. 341. we would like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering letter of credit.
we would be grateful if you would expedite the establishment of the l/c so that we can ship the order on time. in order to avoid any further delay, please make sure that the l/c instructions are in precise accordance with the terms of the contract.
we look forward to receiving your response at an early date.
yours sincerely,
hillary
修改信用狀
dear sir or madam:
your letter of credit issued by the royal bank of canada has arrived.
upon further examination, we have found that transshipment and partial shipment are not allowed.
as direct sailings to portugal are infrequent, we have to transshipment may be necessary. with regard to partial shipment, it would speed matters up if we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be completed.
with this in mind, i send you a letter today asking for the letter of credit to be amended to read “part shipment and transshipment allowed”.
i trust this amendment will meet your approval and you will send e-mail to us that effect without delay.
yours sincerely,
hillary
延長信用狀期限
dear sir or madam:
thank you for your letter of credit covering your order for 10,000 widgets.
we regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, we will not be able to get the shipment ready before the end of this month. we faxed you earlier today to that effect.
we expect that the consignment will be ready for shipment in the early part of august. we are arranging to ship it on the great wall-sailing from shanghai on 7 august.
we are looking forward to receiving your faxed extension to the letter of credit so that we can effect shipment of the goods.
we send our sincere apologies for the delay and trust that it will not inconvenience you.
yours sincerely,
hillary
請示提供信用資料
dear sir or madam:
thank you for you interest in our products. we hope the samples we sent you on 5 february were up to your expectations.
we would like to sort out the credit formalities as soon as possible possible so that we can begin trading. could you provide us that we can begin trading. could you provide us with the requisite financial information so that we can open your new account immediately?
please include a recent financial statement, the name of your bank and references,together with any other relevant credit details. the information you provide will, of course, be held in the strictest confidence.
we look forward to a long and prosperous relationship with your company.
yours sincerely,
hillary
拒絕賒銷
dear sir or madam:
thank you for your order no. 6565 dated 1 july for 100widgets.
i regret to say that our records show that we do not have sufficient letter of credit. we can fulfill your order only upon the receipt of a confirmed, irrevocable letter of credit.
we are sorry for the delay and await your instructions.
yours sincerely,
hillary