文學(xué)作品是人類精神世界的鏡像,反映了人們對(duì)生活、世界的思索與感悟??偨Y(jié)還可以幫助我們反思,找到錯(cuò)誤或不足,進(jìn)而避免再犯相同的錯(cuò)誤。以下是我們?yōu)榇蠹宜鸭淼囊恍﹥?yōu)秀范文,希望能夠給大家提供一些寫作的參考。
涼州詞的翻譯篇一
昨夜蕃兵報(bào)國仇,沙州都護(hù)破涼州。
黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰(zhàn)血流。
蕃:吐蕃。
沙州:治所在今敦煌。
蕃:吐蕃。
沙州:治所在今敦煌。
這首《涼州詞》與其說它有一定的藝術(shù)價(jià)值,莫不如說更具有史料價(jià)值。從詩中“沙州”、“涼州”等地名可以推斷,反映的是中唐河湟(今青海)一帶的戰(zhàn)事。此地本是吐谷渾領(lǐng)地,后來因鬧內(nèi)哄,國王被部下殺死,唐朝一度降服了那里的軍隊(duì)。但兇悍的吐蕃不斷侵?jǐn)_,經(jīng)過多年的戰(zhàn)爭,便把這片土地爭奪過去。
公元851年一天的夜里,沙州的節(jié)度使(又稱都護(hù))張義潮乘吐蕃的內(nèi)亂,率領(lǐng)當(dāng)?shù)氐霓樘瞥剡叺纳贁?shù)民族士兵)一舉奪取了涼州,收回了被吐蕃占領(lǐng)的屬地,這便是詩中頭兩句:“昨夜蕃兵報(bào)國仇,沙州都護(hù)破涼州?!钡谌涞摹包S河九曲今歸漢”,頗有自豪的味道,流過九十九道彎的、綿延數(shù)千里的黃河終于又回到唐朝(唐代詩人多以“漢”代“唐”),可是第四句便轉(zhuǎn)出了悲涼:“塞外縱橫戰(zhàn)血流!”戰(zhàn)亂并沒有因這次軍事上的勝利而終止,人民依然在流血。這句是指吐蕃內(nèi)部的紛爭,論恐熱發(fā)動(dòng)叛亂長達(dá)二十余年,據(jù)《通鑒》所載:“所過殘滅,尸相枕籍”,“殺其壯丁……焚其室廬,五千里間,赤地殆盡?!庇纱丝磥恚娙藶樽鎳婈?duì)收復(fù)失地而產(chǎn)生的喜悅之情,又為吐蕃人民深受內(nèi)亂之苦而沖淡。這悲喜情感的起伏,使這首小詩的主題從愛國主義的層次上升到人道主義的領(lǐng)域。詩人是愛國的,但他更呼吁把和平和安寧還給各族人民!
這首詩,是反映張義潮收復(fù)涼州、吐蕃內(nèi)亂史實(shí)的唯一的一篇作品。
涼州詞的翻譯篇二
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉一門關(guān)。
涼州詞:《樂府詩集》卷七九《近代曲詞》載有《涼州歌》,引《樂苑》云: “《涼州》,宮曲名,開元中西涼府都督郭知遠(yuǎn)進(jìn)。”鄺隴右道涼州,治姑臧 (今甘肅武威)。此詩用《涼州》曲調(diào),并非歌詠涼州。
萬仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思。
羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。
楊柳:漢橫吹曲辭名《楊柳枝》的省稱。又名《折楊柳》。唐俗,贈(zèng)別常以柳枝,取其“絲長”(與“思長”偕音)之意。故《楊柳枝》也多用作送別曲。
玉一門關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
王之渙,公元688-742,字季凌,原籍晉陽,五世祖隆遷居絳州。曾任冀州衡水主簿,因謗辭官,家居十五年。晚年出任文安縣,卒于官舍。王之渙善作邊塞詩,與高適、王昌齡、崔國輔等唱和,名動(dòng)一時(shí)。靳能為作墓志,稱其“歌從軍,吟出塞,皎兮極關(guān)山明月之思,蕭兮得易水寒風(fēng)之一聲,傳乎樂章,布在人中”。《全唐詩》存絕句六首,為歷代所傳誦。
本詩旨在寫涼州之荒涼,偏僻,險(xiǎn)峻,進(jìn)而烘托戍邊條件之艱苦以及將士們無盡的思鄉(xiāng)愁緒,還有無以寄托情思的無奈。
開篇兩句“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山”,首先就顯示了詩人于眾不同的視角選擇。王之渙的立足點(diǎn)與李白《將進(jìn)酒》中“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”有著明顯的不同。他們兩人詩句的不同點(diǎn)一方面在于:李白的目光是由遠(yuǎn)而近,寫的是來勢迅猛而又無法攔留的一種動(dòng)感流逝;而王之渙的目光是自近及遠(yuǎn),故而展現(xiàn)了黃河扶搖遠(yuǎn)上的一種壯美奇觀。另一方面還在于他們?cè)谠娮髦袧B透的是兩種截然不同的情懷:上下句貫穿起來看,李白的詩句流露的是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的無奈,表現(xiàn)在個(gè)人心智上的是放棄,有以酒消愁的頹廢;而王之渙流露于字里行間的則是展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,烘托邊地的荒涼、偏僻、險(xiǎn)峻和戍邊條件之艱苦,表現(xiàn)的是企盼早日結(jié)束戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦與無奈,是在為國、為百姓、為戍邊將士抒情言志。
因此,詩人在展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光和涼州城的戍邊堡壘,地處險(xiǎn)要,境界孤危之后,緊接著便由景及人,重筆渲染戍邊將士思鄉(xiāng)之情壞——“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉一門關(guān)?!贝猴L(fēng)吹不到“玉一門關(guān)”,楊柳就不能返青吐綠,就一抽一出新枝,就不能折楊柳新枝以寄托情思,羌笛還有必要吹奏那悲涼傷感的曲子嗎?詩人在此不說戍邊將士思家懷鄉(xiāng),而以“怨楊柳”喻之,實(shí)在是絕妙無比。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無法折柳寄情,聽曲更將生怨恨,眼下“天寒地凍”、“征戰(zhàn)無期”、“歸家無望”。然而,“怨”也罷,愁也罷,皆為枉然,因而作“何須怨”,根本就沒有必要“怨”。雖說只不過是一句寬慰,然而這種寬慰著實(shí)含蓄而又委婉,深沉而又熾灼,耐人尋味,引人深思,堪稱邊塞詩之絕唱。
涼州詞的翻譯篇三
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,好像與白云連在一起,
玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲《折楊柳》去埋怨春光遲遲呢,
原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的.孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗?!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,更有深意。
涼州詞的翻譯篇四
《涼州詞二首》是唐代詩人王翰的組詩作品。第一首詩渲染了出征前盛大華貴的酒筵以及戰(zhàn)士們痛快豪飲的場面,表現(xiàn)了戰(zhàn)士們將生死置之度外的曠達(dá)、奔放的思想感情。第二首詩抓住邊塞風(fēng)光景物的特點(diǎn),抒寫邊關(guān)將士們夜聞笳聲而觸動(dòng)的思鄉(xiāng)之情。這兩首詩意境開闊,語言華美,節(jié)奏明快,富有浪漫氣息。
作品原文。
涼州詞的翻譯篇五
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元間,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。王昌齡的詩被唱了兩首,高適也有一首詩被唱到,王之渙接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意。這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙的《涼州詞》在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。
第一首詩前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的`背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢險(xiǎn)要、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在。“孤城”作為古典詩歌語匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戍守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。“楊柳”與離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān)。《后漢書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪?,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩雖極寫戍邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨?!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國戍邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
第二首詩反映了唐朝與北方胡人政權(quán)之間的關(guān)系,詩中牽涉到唐玄宗對(duì)待突厥問題的一些歷史事件。開元年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,袁振說:“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,時(shí)有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也。”后來玄宗為其設(shè)宴,厚賜而遣之,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢足以震懾周邊少數(shù)民族,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安。這首詩從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。
根據(jù)王之渙墓志銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的自由生活?!稕鲋菰~二首》當(dāng)作于其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間。
作者簡介:
王之渙(688—742),唐代詩人。字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷至絳(今山西絳縣)。講究義氣,豪放不羈,常擊劍悲歌。其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。用詞十分樸實(shí),造境極為深遠(yuǎn)。傳世之作僅六首詩。
涼州詞的翻譯篇六
作者:王翰。
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,唐詩三百首之王翰:涼州詞。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
【注解】:
1、夜光杯:一種白玉制成的杯子。
【韻譯】:
新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;
正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場,請(qǐng)諸君不要見笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
【評(píng)析】:
詩是詠邊寒情景之名曲,古詩大全《唐詩三百首之王翰:涼州詞》。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的.場面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字,進(jìn)一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達(dá)。這兩句,蘅塘退士評(píng)曰:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛。”歷來評(píng)注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補(bǔ)華的《峴傭說詩》評(píng)說:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學(xué)人領(lǐng)悟?!睆膬?nèi)容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。施補(bǔ)華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學(xué)人自悟。
涼州詞的翻譯篇七
作者:王翰。
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
【注解】:
夜光杯:一種白玉制成的杯子。
【韻譯】:
新釀成的`葡萄美酒,盛滿夜光杯;
正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場,請(qǐng)諸君不要見笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
【評(píng)析】:
詩是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用欲飲兩字,進(jìn)一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達(dá)。這兩句,蘅塘退士評(píng)曰:作曠達(dá)語,倍覺悲痛。歷來評(píng)注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補(bǔ)華的《峴傭說詩》評(píng)說:作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學(xué)人領(lǐng)悟。從內(nèi)容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。施補(bǔ)華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學(xué)人自悟。
涼州詞的翻譯篇八
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場上,也請(qǐng)你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場:平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
涼州在今甘肅武威,唐時(shí)屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國的胡音。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,迅即流行,頗有詩人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風(fēng)情。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對(duì)外來文化進(jìn)行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國風(fēng)范。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭ⅰR构獗?,相傳是周穆王時(shí)代,西胡用白玉精制成,因“光明夜照”得名。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,就把邊地軍營的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,神采動(dòng)人,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,躺在沙場上,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,又是帶有沉痛、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢?既然生命是從戰(zhàn)場上揀回來的,就不妨看得開一點(diǎn),活得瀟灑一點(diǎn),讓它在美酒、奇杯和胡樂中,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了。面對(duì)茫茫沙場和胡風(fēng)酒筵,此詩對(duì)戰(zhàn)爭與娛樂、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。
--楊義。
邊地荒寒艱苦的環(huán)境,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,那開懷痛飲、一醉方休的場面,是不難想象的。這首詩正是這種生活和感情的寫照。詩中的酒,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒;杯,相傳是周穆王時(shí)代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”;樂器則是胡人用的琵琶;還有“沙場”、“征戰(zhàn)”等等詞語。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營生活的風(fēng)味。
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。為什么“作悲傷語讀便淺”呢?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。讓我們?cè)倩剡^頭去看看那歡宴的場面吧:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場,也請(qǐng)諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。千百年來,這首詩一直為人們所傳誦。
涼州詞的翻譯篇九
作者:王之渙。
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
注解:
1、萬仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思。
2、羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。
3、楊柳:指折楊柳曲,是一種哀怨的曲調(diào)。
4、玉門關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
韻譯:
黃河發(fā)源于黃土高原,高入白云之間,
矗立漠北的一座孤城,背倚萬仞高山。
莫須埋怨,羌笛吹奏折楊柳的悲調(diào)曲,
誰還不知道,春風(fēng)歷來就不度玉門關(guān)。
賞析:
這首詩旨在寫涼州險(xiǎn)僻,守邊艱苦。詩的首句,寫洶涌澎湃的黃河,發(fā)源于云端,突出其源遠(yuǎn)流長,展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。次句寫涼州城的戍邊堡壘,地處險(xiǎn)要,境界孤危。一片是唐詩常用詞,通常與孤相連用(如一片孤云、孤帆一片等等),這里即一座的意思。三句遞轉(zhuǎn),寫所聞。羌笛奏著《折楊柳》的曲調(diào),勾起征夫離愁。唐時(shí)有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,因而見楊柳而生愁,甚至聽《折楊柳》歌而生怨。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無法折柳寄情,聽曲更生怨恨:天寒地凍、征戰(zhàn)無期、歸家無望。然而,怨也罷,愁也罷,都是枉然,因而作何須怨。這種寬解語,著實(shí)委婉,深沉含蓄,耐人尋味,不愧為邊塞詩的絕唱。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元間,王之渙與高適、王昌齡到酒店飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。結(jié)果三人的詩都被唱到了,而諸伶中最美的一位女子所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意,這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙這首《涼州詞》在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。
詩的首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢險(xiǎn)要、處境孤危?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在。“孤城”作為古典詩歌語匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的`離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛?!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān)。《后漢書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪钪鵁o限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨?!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國戌邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
涼州詞的翻譯篇十
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉一門關(guān)。
涼州詞:《樂府詩集》卷七九《近代曲詞》載有《涼州歌》,引《樂苑》云:“《涼州》,宮曲名,開元中西涼府都督郭知遠(yuǎn)進(jìn)?!编楇]右道涼州,治姑臧(今甘肅武威)。此詩用《涼州》曲調(diào),并非歌詠涼州。
萬仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思。
羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。
楊柳:漢橫吹曲辭名《楊柳枝》的省稱。又名《折楊柳》。唐俗,贈(zèng)別常以柳枝,取其“絲長”(與“思長”偕音)之意。故《楊柳枝》也多用作送別曲。
玉一門關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
王之渙,公元688-742,字季凌,原籍晉陽,五世祖隆遷居絳州。曾任冀州衡水主簿,因謗辭官,家居十五年。晚年出任文安縣,卒于官舍。王之渙善作邊塞詩,與高適、王昌齡、崔國輔等唱和,名動(dòng)一時(shí)。靳能為作墓志,稱其“歌從軍,吟出塞,皎兮極關(guān)山明月之思,蕭兮得易水寒風(fēng)之一聲,傳乎樂章,布在人中”?!度圃姟反娼^句六首,為歷代所傳誦。
本詩旨在寫涼州之荒涼,偏僻,險(xiǎn)峻,進(jìn)而烘托戍邊條件之艱苦以及將士們無盡的思鄉(xiāng)愁緒,還有無以寄托情思的無奈。
開篇兩句“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山”,首先就顯示了詩人于眾不同的視角選擇。王之渙的立足點(diǎn)與李白《將進(jìn)酒》中“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”有著明顯的不同。他們兩人詩句的不同點(diǎn)一方面在于:李白的目光是由遠(yuǎn)而近,寫的是來勢迅猛而又無法攔留的一種動(dòng)感流逝;而王之渙的目光是自近及遠(yuǎn),故而展現(xiàn)了黃河扶搖遠(yuǎn)上的一種壯美奇觀。另一方面還在于他們?cè)谠娮髦袧B透的是兩種截然不同的情懷:上下句貫穿起來看,李白的'詩句流露的是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的無奈,表現(xiàn)在個(gè)人心智上的是放棄,有以酒消愁的頹廢;而王之渙流露于字里行間的則是展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,烘托邊地的荒涼、偏僻、險(xiǎn)峻和戍邊條件之艱苦,表現(xiàn)的是企盼早日結(jié)束戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦與無奈,是在為國、為百姓、為戍邊將士抒情言志。
因此,詩人在展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光和涼州城的戍邊堡壘,地處險(xiǎn)要,境界孤危之后,緊接著便由景及人,重筆渲染戍邊將士思鄉(xiāng)之情壞——“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉一門關(guān)?!贝猴L(fēng)吹不到“玉一門關(guān)”,楊柳就不能返青吐綠,就一抽一出新枝,就不能折楊柳新枝以寄托情思,羌笛還有必要吹奏那悲涼傷感的曲子嗎?詩人在此不說戍邊將士思家懷鄉(xiāng),而以“怨楊柳”喻之,實(shí)在是絕妙無比。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無法折柳寄情,聽曲更將生怨恨,眼下“天寒地凍”、“征戰(zhàn)無期”、“歸家無望”。然而,“怨”也罷,愁也罷,皆為枉然,因而作“何須怨”,根本就沒有必要“怨”。雖說只不過是一句寬慰,然而這種寬慰著實(shí)含蓄而又委婉,深沉而又熾灼,耐人尋味,引人深思,堪稱邊塞詩之絕唱。
涼州詞的翻譯篇十一
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。
夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。
闌:盡。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。
折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意。一作“氣盡”。
長安:這里代指故鄉(xiāng)。
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。唐人七絕多是樂府歌詞,涼州詞即其中之一。它是按涼州地方樂調(diào)歌唱的。從標(biāo)題看,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看胡笳是西北流行樂器。這些無一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。所以是一首邊塞詩。
涼州詞的翻譯篇十二
《涼州詞》是王之渙筆下的一篇作文。下面讓我們一起來看看王之渙的涼州詞翻譯的內(nèi)容吧!
涼州詞。
王之渙。
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
翻譯:
遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,好像與白云連在一起,
玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲《折楊柳》去埋怨春光遲遲呢,
原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的?。?/p>
賞析:
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的.圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。“柳”與“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系?,F(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,更有深意。
涼州詞的翻譯篇十三
遠(yuǎn)離白云的黃河,是一座孤城萬人山。
羌笛何必怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
縱觀四周,黃河漸行漸遠(yuǎn),仿佛在白云中間奔流,就在黃河上游的萬人高山中,一座孤城玉門關(guān)聳立在那里,顯得寂寞。
為什么要用羌笛吹起悲傷的楊柳曲來抱怨春光遲遲不來?原來玉門關(guān)的春風(fēng)吹不到!
1、涼州詞:又稱出塞。為當(dāng)時(shí)流行的歌曲(涼州詞)唱歌。
2、原題2首,其中之一,郭茂倩的《樂府詩集》卷79首《現(xiàn)代歌詞》載有《涼州歌》,并引用《樂園》云:《涼州》、《宮調(diào)》、《開元中西涼府都督郭志運(yùn)》。
3、遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去?!斑h(yuǎn)”一作“直”。
4、遠(yuǎn)黃河:遠(yuǎn)望黃河源頭。
5、孤城:指孤獨(dú)的守邊城堡。
6、懸崖:古代長度單位相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2、3m或2、6m)。
7、羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川。羌笛是羌族樂器,屬于橫吹管樂。屬于樂器。、
8、楊柳:《折楊柳》曲。古詩中常以楊柳隱喻送別情事。·小雅·采薇:過去,我去了,楊柳依依。北朝樂府的《鼓角橫吹曲》有《折柳枝》,歌詞說:上馬不捉鞭,打柳枝。下馬吹橫笛,殺行客。
9、度:吹過。不度:吹不到。
10、玉門關(guān):漢武帝以西域輸入玉石取道命名。因此,該地址位于甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的主要道路。六朝時(shí),該地址東移至安西雙塔堡附近。
11、何須:何必。何必怨:何必怨。
12楊柳:楊樹的柳條,又指楊柳曲。
據(jù)唐人薛用弱的《集異記》記載,在開元(唐玄宗年號(hào),公元713-741年)之間,王之松和高適、王昌齡到旗亭喝酒,遇到梨園演唱歌曲和宴會(huì),三人私下同意以演唱歌曲的情況確定詩名。王昌齡的詩被唱了兩首,高適也唱了一首,王之松一個(gè)接一個(gè)地失敗了。輪到最美麗的女人唱歌了,她唱的是黃河遠(yuǎn)離白云。王之松非常自豪。這就是著名的旗亭畫墻故事。這件事可能不是真的。但這表明,王之松的詩在當(dāng)時(shí)已經(jīng)成為一個(gè)著名的歌曲。
詩的前兩句描繪了西北邊境廣闊沙漠的壯麗風(fēng)麗風(fēng)景。第一句話抓住了自下而上(游泳)的特殊感覺,從近到遠(yuǎn)俯瞰黃河,描繪了黃河遠(yuǎn)離白云的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃的黃河像絲帶一樣飛向云端。寫作真的是一個(gè)神奇的飛躍,開放的天氣。詩人的另一句話黃河進(jìn)入海流,其觀察角度恰恰相反,是自上而下的;李白的黃河水也寫著觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)從遠(yuǎn)到近,與這句話不同。黃河進(jìn)入海流和黃河水從天而降也旨在渲染黃河數(shù)千英里的風(fēng)格,表現(xiàn)出動(dòng)態(tài)美。黃河遠(yuǎn)離白云的方向與河流的方向相反,旨在突出其悠久的悠閑姿態(tài),表現(xiàn)出一種靜態(tài)的美。同時(shí),它展示了邊境廣闊沙漠的壯麗風(fēng)光,值得成為一句古老的奇怪的句子。
第二句孤城萬人山出現(xiàn)在孤城上,這是這首詩的主要形象之一,屬于畫卷的主要部分。黃河遠(yuǎn)上白云是它崇高的背景,萬人山是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的背景下,我們可以看到這座城市的危險(xiǎn)地形和孤獨(dú)的危險(xiǎn)地形。一片是唐代詩歌中使用的一種語言,通常與孤獨(dú)(如孤獨(dú)的帆、孤獨(dú)的云等)有關(guān)。這里相當(dāng)于一個(gè),在詞匯中有一層薄的意思。當(dāng)然,這樣一孤獨(dú)的漠北城不是一個(gè)居民點(diǎn),而是徐邊的堡壘。同時(shí),它暗示讀者的詩中有一個(gè)丈夫。孤城作為一種古典詩歌詞匯,具有特定的意義。它通常與人們的悲傷聯(lián)系在一起,如庫府孤城夕陽斜,每個(gè)北斗望京華(杜甫秋興)、遠(yuǎn)知漢使蕭關(guān)外,擔(dān)心孤城夕陽(王偉送魏評(píng)論)等。第二句孤城的形象首先被引入,為下兩句話進(jìn)一步描繪了征兵的心理準(zhǔn)備。
詩起源于山川的浩瀚與荒涼,承載著徐守者的孤獨(dú)與危險(xiǎn)。第三句突然轉(zhuǎn)過身來,引入羌笛之聲。羌笛的演奏是《折柳》的曲調(diào),不禁引起了征夫的悲傷。這句話系化為樂府的橫吹曲辭·折柳歌詞上馬不捉鞭,折柳枝。吹長笛,擔(dān)心殺行客的詩意。折柳送別的習(xí)俗在唐代是最繁榮的。柳樹與離別有更直接的關(guān)系。因此,人們不僅看到柳樹會(huì)引起別愁,而且聽到柳樹的笛子也會(huì)觸動(dòng)離恨。羌笛這句話并不是說聞柳樹,而是說怨柳樹,這是一個(gè)特別好的語言。這避免了直接使用曲調(diào)名稱,變成板為生活,可以引起更多的聯(lián)想,深化詩歌。玉門外,春風(fēng),柳樹不是綠色的,離開人們想折柳樹送愛,這比折柳告別更尷尬。征兵們以這種心情聽音樂,似乎笛聲也在抱怨柳樹,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的怨恨,以為什么抱怨的寬解語言委婉、深刻、含蓄、耐人尋味。第三句以問題轉(zhuǎn)移了如此強(qiáng)烈的詩歌,最后一句春風(fēng)不度玉門關(guān)是自然的。用玉門關(guān)一詞進(jìn)入詩歌也與征兵的思想有關(guān)?!ぐ喑瑐髟疲翰桓铱淳迫h,我希望我能出生在玉門關(guān)。因此,最后一句話寫的是邊地苦寒,含蓄著無限的鄉(xiāng)愁和離情。如果將這首《涼州詞》與中唐以后的一些邊塞詩(如張喬的《河黃老卒》)進(jìn)行比較,你會(huì)發(fā)現(xiàn),雖然這首詩極端地描述了徐邊人不能回家的怨恨,但它是悲劇性的,蒼涼的,沒有衰落和頹廢的情感吸引力,顯示了盛唐詩人廣闊的思想。即使你寫了悲傷的怨恨,你也會(huì)感到悲傷、悲傷和慷慨。為什么要抱怨這個(gè)詞不僅看到了它的藝術(shù)技巧的委婉含蓄,也看到了邊防士兵在思鄉(xiāng)難以忍受時(shí),也意識(shí)到了衛(wèi)國徐邊的重大責(zé)任,可以如此自我寬松。也許正是因?yàn)椤稕鲋菰~》的悲成為唐音的典型代表。
涼州詞的翻譯篇十四
【原文】。
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
【注釋】。
夜光杯:能于夜間發(fā)光的杯子。這里指精致的酒杯。
催:催促快快飲酒。
臥:躺。
沙場:戰(zhàn)場。
【翻譯】。
用葡萄釀制的美酒,篩在白玉琢成的夜光杯里。軍中將士正想飲酒的時(shí)候,馬背上忽然發(fā)出琵琶的聲音,催促將士們快快把北中的美酒喝干。即使喝醉了,躺在沙場上,大家也不要笑我,自古以來在外作戰(zhàn)的人,有幾個(gè)能夠安然回來呢!
【賞析】。
王翰,字子羽,晉陽(今山西太原市)人。唐睿宗景云元年(710)進(jìn)士,曾任秘書正字。王翰盛行豪放不羈,在文壇深受后人尊重。其詩題材大多吟詠沙場少年、玲瓏女子以及歡歌飲宴等,表達(dá)對(duì)人生短暫的感嘆和及時(shí)行樂的曠達(dá)情懷。
“涼州詞”即涼州歌的唱詞,涼州歌具有濃郁的西北民族特色*。王翰的《涼州詞》共有兩首,本篇是第一首。本詩一號(hào)房的情調(diào)描寫了軍旅生活。正想喝酒,軍中便奏樂設(shè)宴,那就喝個(gè)夠吧自古以來征戰(zhàn)沙場的戰(zhàn)士,能有幾人活著回來。這首詩表現(xiàn)了征戰(zhàn)的殘酷,又表現(xiàn)了征人視死如歸的樂觀曠達(dá)精神,使人覺得悲愴而又豪壯,是痛苦,也是自我解嘲。
“葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩別致的夜光酒杯,斟滿殷紅甘醇的葡萄美酒。“葡萄美酒”,是以葡萄釀造成的美酒;“夜光杯”,指一種能在夜里發(fā)光的玉石雕琢成的酒杯。詩人以奇麗的彩筆描繪出豪華壯美的軍中場面,并富有西域邊疆的特色*,因?yàn)槟瞧咸衙谰剖俏饔虻奶禺a(chǎn)。
“欲飲琵琶馬上催”,將士們正要開懷暢飲,忽然,從馬背上忽然又傳來了祝酒興的錚錚琮琮的琵琶聲。琵琶是西域盛行的樂器,詩人是用它來渲染邊塞軍中將士們飲酒時(shí)的熱烈場面?!榜R上催”的`“催”字有不同解釋,有的說是催促飲酒,以祝酒興,有的說是催人出征,或解釋為急促彈奏之意。從全詩風(fēng)格來看,還是傾向于以催飲為宜。
“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,這是酒至半酣時(shí)的勸酒之詞,意思很明了,就是相互勸對(duì)方,喝吧,就是喝醉躺在沙場上也沒有什么大不了的,請(qǐng)大家不要見笑,古往今來征戰(zhàn)沙場的人有幾個(gè)能活著回來。因?yàn)楣磐駚砩硤稣鲬?zhàn)沒有幾人能生還,所以在未戰(zhàn)死以前要盡情痛飲,一醉方休,這種感情應(yīng)該說是十分沉痛的,甚至有某種絕望的情緒,當(dāng)然又是一種視死如歸的豪邁壯烈的體現(xiàn)。
涼州詞的翻譯篇十五
唐代:王翰。
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。
夜晚聽著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。闌:盡。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。意氣:情意。一作“氣盡”。長安:這里代指故鄉(xiāng)。
這首一首邊塞詩,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬里別家,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。
前一句寫戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚、燦爛的春色、春光來。
后一句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。
這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),反映了邊關(guān)將士的生活狀況。詩風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,以俠骨柔情為壯士之聲,這仍然是盛唐氣象的回響。
涼州詞的翻譯篇十六
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。
如果醉臥在沙場上,也請(qǐng)你不要笑話,古來出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng)?
注釋。
涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場:平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱。詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句。
“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
“欲飲琵琶馬上催”是說正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),樂隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測,眾口不一,有人說是催出發(fā),但和后兩句似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的最末兩句“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。”順著前兩句的詩意來看應(yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,這樣理解的話,全詩無論是在詩意還是詩境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。
之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆?;剡^頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場,也請(qǐng)諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了??梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。“醉臥沙場”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。
涼州詞的翻譯篇十七
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報(bào)國,戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來。
已是暮春時(shí)節(jié),要在故鄉(xiāng),此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實(shí)初長之時(shí),而鳥兒也一定筑起香巢,爭相覓食育雛了吧。可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。
戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍?,勾起了?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯。
欲:將要。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
沙場:平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場。
君:你。
征戰(zhàn):打仗。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。
闌:盡。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。
折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意。一作“氣盡”。
長安:這里代指故鄉(xiāng)。
其一
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句?!捌咸衙谰埔构獗?,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂隊(duì)奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。“古來征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。清代施補(bǔ)華說這兩句詩:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆?;剡^頭去看看那歡宴的場面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場,也請(qǐng)諸位莫笑,“古來征戰(zhàn)幾人回”,早將生死置之度外了??梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。
也有人認(rèn)為全詩抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭以來生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅。